Font Size
And when the sun was up they were scorched, and because they had no root they withered away.
and when the sun was risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
But when the sun rose, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
But when the sun rose, they were scorched, and because they had no root, they dried up and withered away.
And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
But when the sun came up, it was scorched, and since it had no root, it withered away.
But when the sun came up, it scorched the plants, and they dried up because they had no roots.
but when the sun had risen, the young plants were scorched; and since their roots were not deep, they dried up.
But when the sun came up, the plants were scorched and dried up, because they did not have deep roots.
but when the sun rose they were burned up, and because of not having [any] root were dried up;
But the sun having risen, they were scorched. And because of not having a root, they were dried-up.
And when the sun was up they were scorched: and because they had not root, they withered away.
But when the sun rose, it burned the plants. The plants died because they did not have deep roots.
But when the sun rose, it burned the young plants. They soon died because they had not grown down well into the soil.
But when the sun rose, the seed was scorched. Because it had no root, it withered away.
but when the sun rose they were scorched. And since they had no root, they withered away.
but when the sun rose they were scorched. And since they had no root, they withered away.
But when the sun rose, the plants ·dried up [were scorched and withered], because they did not have deep roots.
And when the sun was up, they were parched, and for lack of rooting withered away.
But when the sun came up, they were scorched. They withered because their roots weren’t deep enough.
But when the sun came up, it burned the young plants; and because the roots had not grown deep enough, the plants soon dried up.
But when the sun came up they were scorched, and since they had no root, they withered.
But when the sun rose, the plants dried up because they did not have deep roots.
But when the sun came up, they were scorched. Since they did not have any roots, they dried up.
It was on the same day that Jesus went out of the house and sat down by the lake-side. Such great crowds collected round him that he went aboard a small boat and sat down while all the people stood on the beach. He told them a great deal in parables, and began: “There was once a man who went out to sow. In his sowing some of the seeds fell by the road-side and the birds swooped down and gobbled them up. Some fell on stony patches where they had very little soil. They sprang up quickly in the shallow soil, but when the sun came up they were scorched by the heat and withered away because they had no roots. Some seeds fell among thorn-bushes and the thorns grew up and choked the life out of them. But some fell on good soil and produced a crop—some a hundred times what had been sown, some sixty and some thirty times. The man who has ears should use them!”
and when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
and when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
But when the sun had risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
But when the sun rose it was scorched, and because it did not have enough root, it withered.
but the hot sun soon scorched them and they withered and died, for they had so little root.
At about that same time Jesus left the house and sat on the beach. In no time at all a crowd gathered along the shoreline, forcing him to get into a boat. Using the boat as a pulpit, he addressed his congregation, telling stories. “What do you make of this? A farmer planted seed. As he scattered the seed, some of it fell on the road, and birds ate it. Some fell in the gravel; it sprouted quickly but didn’t put down roots, so when the sun came up it withered just as quickly. Some fell in the weeds; as it came up, it was strangled by the weeds. Some fell on good earth, and produced a harvest beyond his wildest dreams.
But when the sun rose, they were scorched. And because they did not take root, they withered away.
But when the sun came up it was scorched; and because · it had no root, it withered away.
But when the sun came up, they were scorched. They withered because their roots weren’t deep enough.
and when the sun rose it was scorched, and it withered for lack of roots.
But after the sun rose, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
But when the sun had risen, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
but when the sun rose they were scorched, and since they lacked roots, they withered away.
But when the sun rose, the plants dried up, because they did not have deep roots.
But when the sun came up, they were scorched, and because they did not have sufficient root, they withered.
When the sun came up, it burned the plants. They dried up because they had no roots.
But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
But when the sun was up they were scorched, and because they had no root they withered away.
When the sun was high in the sky, they dried up and died because they had no root.
But the plants soon wilted under the hot sun, and since they didn’t have deep roots, they died.
and when the sun was up, it caught heat, and for lack of rooting withered away.
But when the sun rose, they were scorched; and since they had no root, they withered away.
But when the sun rose, they were scorched; and since they had no root, they withered away.
But when the sun rose, they were scorched; and since they had no root, they withered away.
But when the sun rose, they were scorched, and since they had no root, they withered away.
But when the sun was high it got scorched, and it withered because it didn’t have any root.
And when the shemesh (sun) arose, the zera (seed) was scorched, and because it did not have a root, it withered.
“But when the Sun came up, they were burnt up; and for lack of rooting, withered away.
but when the sun rose they were scorched; and since they had no root they withered away.
but when the sun rose they were scorched; and since they had no root they withered away.
But when the sun came up, they were scorched; and because they had no roots, they withered away.
without rooting themselves in the shallow soil. Their roots got tangled up in all the stones. The sun scorched these seeds, and they died.
When the sun had risen, they were scorched. Because they had no root, they withered away.
When the sun began to shine, it was too hot for the new plants. They died because they had no roots.
But when the sun was risen, they parched [they sweltered, or burned for heat], and for they had not root, they dried up.
and the sun having risen they were scorched, and through not having root, they withered,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain