Font Size
For when they shall rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are as the angels who are in Heaven.
For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven.
For when they rise from the dead, they do not marry nor are they given in marriage, but are like angels in heaven.
For when they arise from among the dead, [men] do not marry nor are [women] given in marriage, but are like the angels in heaven.
For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage but are like angels in heaven.
When people rise from the dead, they won’t marry nor will they be given in marriage. Instead, they will be like God’s angels.
For when people rise from the dead, neither men nor women marry — they are like angels in heaven.
When God raises people to life, they won't marry. They will be like the angels in heaven.
For when they rise from among [the] dead they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels [who are] in the heavens.
For when they rise-up from the dead, they neither marry nor are they given-in-marriage, but they are like angels in the heavens.
For when they shall rise again from the dead, they shall neither marry, nor be married, but are as the angels in heaven.
When people rise from death, there will be no marriage. People will not be married to each other. All people will be like angels in heaven.
All people who have died will become alive again one day. But then men and women will not marry. They will not have husbands or wives. Instead, they will be like the angels in heaven.
In fact, when people rise from the dead, they do not marry, and they are not given in marriage, but they are like angels in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
[L For] When people rise from the dead, they will not marry, nor will they be given to someone to marry. They will be like the angels in heaven.
For when they shall rise again from the dead, neither men marry, nor wives are married, but are as the Angels which are in heaven.
When the dead come back to life, they don’t marry. Rather, they are like the angels in heaven.
For when the dead rise to life, they will be like the angels in heaven and will not marry.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage but are like angels in heaven.
When people rise from death, there will be no marriage. People will not be married to each other but will be like angels in heaven.
When people rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage but are like the angels in heaven.
Jesus replied, “Does not this show where you go wrong—and how you fail to understand both the scriptures and the power of God? When people rise from the dead they neither marry nor are they given in marriage; they live like the angels in Heaven. But as for this matter of the dead being raised, have you never read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him in these words, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? God is not God of the dead but of living men! That is where you make your great mistake!”
For when they shall rise from the dead, neither shall they marry nor husbands take women nor women, husbands; but are as the angels who are in the heavens.
For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as the angels which are in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
For when these seven brothers and the woman rise from the dead, they won’t be married—they will be like the angels.
Jesus said, “You’re way off base, and here’s why: One, you don’t know what God said; two, you don’t know how God works. After the dead are raised up, we’re past the marriage business. As it is with angels now, all our ecstasies and intimacies then will be with God. And regarding the dead, whether or not they are raised, don’t you ever read the Bible? How God at the bush said to Moses, ‘I am—not was—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? The living God is God of the living, not the dead. You’re way, way off base.”
When they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
For when people rise from the dead, they neither marry nor are they given in marriage, but they are as angels in · heaven.
When the dead come back to life, they don’t marry. Rather, they are like the angels in heaven.
When they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but they are like the angels in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
For when they rise from the dead, they will neither marry nor be given in marriage. They are like angels in heaven.
When people rise from the dead, they will not marry, nor will they be given to someone to marry. They will be like the angels in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
When the dead rise, they won’t get married. And their parents won’t give them to be married. They will be like the angels in heaven.
When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven.
When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage; they will be like the angels in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
When people are raised from the dead, they do not marry and are not given in marriage. They are like angels in heaven.
For when the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage. In this respect they will be like the angels in heaven.
For when they rise again from death, people neither marry nor are married, but are as the angels who are in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
For when people rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage but are like angels in heaven.
When people rise from the dead, they don’t marry, nor do people give them in marriage. They are like angels in heaven.
But concerning the Mesim that are made to stand up alive, they do not marry nor are they given in nisuim, but are like the malachim in Shomayim.
“For when they shall rise again from the dead, neither men nor wives marry, but are as the angels which are in Heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
For when they rise up from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
The answer is this: when the dead rise, they won’t be married or given in marriage. They’ll be like the messengers in heaven, who are not united with one another in marriage.
For when they will rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage, but are like angels in heaven.
When people rise from death, men and women do not marry. But they are like angels in heaven.
For when they shall rise again from death, neither they shall wed, nor shall be wedded, but they shall be as angels of God in heavens.
for when they may rise out of the dead, they neither marry nor are they given in marriage, but are as messengers who are in the heavens.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain