Luke 19:23
Print
Why then gavest not thou my money unto the bank, that at my coming I might have required mine own with interest?’
then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?
Then why did you not [at the very least] put my money in a bank? Then on my return, I would have collected it with interest.’
Then why did you not put my money in a bank, so that on my return, I might have collected it with interest?
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
why, then, didn’t you put my money in the bank? And when I returned, I would have collected it with interest.’
Why then didn’t you put my money in the bank? Then when I arrived, at least I could have gotten it back with interest.’
Then why didn’t you put my money in the bank? Then, when I returned, I would have gotten it back with interest!’
Why didn't you put my money in the bank? On my return, I could have had the money together with interest.”
And why didst thou not give my money to [the] bank; and *I* should have received it, at my coming, with interest?
And for what reason did you not give my money to be on a [banker’s] table, and I, having come, would have collected it with interest?’
And why then didst thou not give my money into the bank, that at my coming, I might have exacted it with usury?
If that is true, you should have put my money in the bank. Then, when I came back, my money would have earned some interest.’
Then you should have put my money into the bank. When I came home, I would have received my money back, with extra money.”
Then why did you not put my money in the bank? Then, when I returned, I could have collected it with interest!’
Why then did you not put my money in the bank, and at my coming I might have collected it with interest?’
Why then did you not put my money in the bank, and at my coming I might have collected it with interest?’
Why then didn’t you put my money ·in the bank [L on the table; C referring to the banker’s table]? Then when I came back, my money would have earned some interest.’
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required it with vantage?
Then why didn’t you put my money in the bank? When I came back, I could have collected it with interest.’
Well, then, why didn't you put my money in the bank? Then I would have received it back with interest when I returned.’
why didn’t you put my money in the bank? And when I returned, I would have collected it with interest!’
If that is true, then you should have put my money in the bank. Then, when I came back, my money would have earned some interest.’
Then why didn’t you put my money in the bank? When I returned, I could have collected it with interest.’
“Once upon a time a man of good family went abroad to accept a kingdom and then return. He summoned ten of his servants and gave them each ten pounds, with the words, ‘Use this money to trade with until I come back.’ But the citizens detested him and they sent a delegation after him, to say, ‘We will not have this man to be our king.’ Then later, when he had received his kingdom, he returned and gave orders for the servants to whom he had given the money to be called to him, so that he could find out what profit they had made. The first came into his presence, and said, ‘Sire, your ten pounds have made a hundred pounds more.’ ‘Splendid, my good fellow,’ he said, ‘since you have proved trustworthy over this small amount, I am going to put you in charge of ten towns.’ The second came in and said, ‘Sire, your ten pounds have made fifty pounds.’ and he said to him, ‘Good, you’re appointed governor of five towns.’ When the last came, he said, ‘Sire, here are your ten pounds, which I have been keeping wrapped up in a handkerchief. I have been scared—I know you’re a hard man, getting something for nothing and reaping where you never sowed.’ To which he replied, ‘You scoundrel, your own words condemn you! You knew perfectly well, did you, that I am a hard man who gets something for nothing and reaps where he never sowed? Then why didn’t you put my money into the bank, and then when I returned I could have had it back with interest?’ Then he said to those who were standing by, ‘Take away his ten pounds and give it to the fellow who has a hundred.’
why then didst thou not give my money into the bank, that at my coming I might have required my own with interest?
Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?’
And why did you not give my money to the bank, and I, when I returned, would have collected it with interest?’
then why didn’t you deposit the money in the bank so that I could at least get some interest on it?’
“He said, ‘You’re right that I don’t suffer fools gladly—and you’ve acted the fool! Why didn’t you at least invest the money in securities so I would have gotten a little interest on it?’
Why then did you not deposit my money in the bank, so that at my coming I might have collected it with interest?’
Why then did you not put my · money in the bank? Then when I returned I could have collected it with interest.’
Then why didn’t you put my money in the bank? When I came back, I could have collected it with interest.’
why did you not put my money in a bank? Then on my return I would have collected it with interest.’
And so why did you not put my money in the bank, and when I came back, I would have collected it with interest?’
Then why did you not put my money in the bank, and having come, I would have collected it with interest?’
Why then did you not deposit my money into a bank so that on my return I could have drawn it out with interest?’
Why then didn’t you put my money in the bank? Then when I came back, my money would have earned some interest.’
Why then didn’t you put my money in the bank, so that when I returned I could have collected it with interest?’
Then why didn’t you put my money in the bank? When I came back, I could have collected it with interest.’
Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?’
Why then didn’t you put my money on deposit, so that when I came back, I could have collected it with interest?”
Why then did you not put my money in the bank, that at my coming I might have collected it with interest?’
Why did you not put my money in the bank? Then when I came back I could have had my own money and what the bank paid for using it.’
why didn’t you deposit my money in the bank? At least I could have gotten some interest on it.’
Why then didn’t you put my money into the bank, so that at my coming I could have claimed what is my own with profit?
Why then did you not put my money into the bank? Then when I returned, I could have collected it with interest.”
Why then did you not put my money into the bank? Then when I returned, I could have collected it with interest.”
Why then did you not put my money into the bank? Then when I returned, I could have collected it with interest.’
Why, then, did you not put my money into the bank? Then when I returned, I could have collected it with interest.’
So why didn’t you put my money with the bankers? Then I’d have had the interest when I got back!’
Why then did you not put my kesef on deposit? Then when I came I would have collected ribit (interest).
‘Why, then, did you not give my money to the bank, so that I might have required it with interest when I came?’
Why then did you not put my money into the bank, and at my coming I should have collected it with interest?’
Why then did you not put my money into the bank, and at my coming I should have collected it with interest?’
Then why didn’t you put my money in the bank, so that when I came back I could have collected it with interest?’
Then why didn’t you invest my money in the bank so I could have at least gained some interest on it?”
Then why didn’t you deposit my money in the bank, and at my coming, I might have earned interest on it?’
Why did you not put my money in the bank? Then when you came home I would have had my money with interest."
and why hast thou not given my money to the board, and I coming should have asked it with usuries? [and why hast thou not given my money to the board, that and I coming should have received it soothly with usuries?]
and wherefore didst thou not give my money to the bank, and I, having come, with interest might have received it?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain