Font Size
And when the people were gathered thick together, He began to say, “This is an evil generation. They seek a sign, and there shall no sign be given it, but the sign of Jonah the prophet.
And when the multitudes were gathering together unto him, he began to say, This generation is an evil generation: it seeketh after a sign; and there shall no sign be given to it but the sign of Jonah.
Now as the crowds were increasing [in number], He began to say, “This [present] generation is a wicked generation; it seeks a sign (attesting miracle), but no sign will be given to it except the sign of Jonah [the prophet].
Now as the crowds were [increasingly] thronging Him, He began to say, This present generation is a wicked one; it seeks and demands a sign (miracle), but no sign shall be given to it except the sign of Jonah [the prophet].
And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
As the crowds were increasing, he began saying, “This generation is an evil generation. It demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
When the crowds grew, Jesus said, “This generation is an evil generation. It looks for a sign, but no sign will be given to it except Jonah’s sign.
As the people crowded around him, Yeshua went on to say, “This generation is a wicked generation! It asks for a sign, but no sign will be given to it — except the sign of Yonah.
As crowds were gathering around Jesus, he said: You people of today are evil! You keep looking for a sign from God. But what happened to Jonah is the only sign you will be given.
But as the crowds thronged together, he began to say, This generation is a wicked generation: it seeks a sign, and a sign shall not be given to it but the sign of Jonas.
And while the crowds were assembling-more, He began to say “This generation is an evil generation. It is seeking a sign. And a sign will not be given to it except the sign of Jonah.
And the multitudes running together, he began to say: This generation is a wicked generation: it asketh a sign, and a sign shall not be given it, but the sign of Jonas the prophet.
The crowd grew larger and larger. Jesus said, “The people who live today are evil. They ask for a miracle as a sign from God. But no miracle will be done to prove anything to them. The only sign will be the miracle that happened to Jonah.
The crowd around Jesus was growing very large, so he began to speak to them. ‘The people that are alive today are very bad,’ he said. ‘They want God to show them something powerful. But God will not do this for them. They will only see the same powerful thing that God did for Jonah.
As the crowds were increasing, he began to say, “This generation is an evil generation. It is seeking a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
When the crowds were increasing, he began to say, “This generation is an evil generation. It seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
When the crowds were increasing, he began to say, “This generation is an evil generation. It seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
As the crowd grew larger, Jesus ·said [began to say], “·The people who live today are evil [L This generation is an evil/wicked generation]. They ·want to see [seek] a ·miracle for a sign [L sign], but no sign will be given them, except the sign of Jonah [Matt. 12:39–40].
¶ And when the people were gathered thick together, he began to say, This is a wicked generation: they seek a sign, and there shall no sign be given them, but the sign of Jonah the Prophet.
As the people were gathering around him, Jesus said, “The people living today are evil. They look for a miraculous sign. But the only sign they will get is the sign of Jonah.
As the people crowded around Jesus, he went on to say, “How evil are the people of this day! They ask for a miracle, but none will be given them except the miracle of Jonah.
As the crowds were increasing, He began saying: “This generation is an evil generation. It demands a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
The crowd grew larger. Jesus said, “The people who live today are evil. They ask for a miracle as a sign from God. But they will have no sign—only the sign of Jonah.
Now as the crowds continued to throng around Jesus, he went on to say, “This people living today are an evil generation. It craves a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah,
Then as the people crowded closely around him, he continued, “This is an evil generation! It looks for a sign and it will be given no sign except that of Jonah. Just as Jonah was a sign to the people of Nineveh, so will the Son of Man be a sign to this generation. When the judgment comes, the Queen of the South will rise up with the men of this generation and she will condemn them. For she came from the ends of the earth to listen to the wisdom of Solomon, and there is more than the wisdom of Solomon with you now! The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and will condemn it. For they did repent when Jonah preached to them, and there is something more than Jonah’s preaching with you now!”
¶ And gathering the people unto him, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign, and no sign shall be given it but the sign of Jonah the prophet.
And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.
Now as the crowds were increasing, He began to say, “This generation is a wicked generation; it seeks a sign, and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah.
And as the crowds were increasing, he began to say, “This generation is an evil generation! It demands a sign, and no sign will be given to it except the sign of Jonah!
As the crowd pressed in upon him, he preached them this sermon: “These are evil times, with evil people. They keep asking for some strange happening in the skies to prove I am the Messiah, but the only proof I will give them is a miracle like that of Jonah, whose experiences proved to the people of Nineveh that God had sent him. My similar experience will prove that God has sent me to these people.
As the crowd swelled, he took a fresh tack: “The mood of this age is all wrong. Everybody’s looking for proof, but you’re looking for the wrong kind. All you’re looking for is something to titillate your curiosity, satisfy your lust for miracles. But the only proof you’re going to get is the Jonah-proof given to the Ninevites, which looks like no proof at all. What Jonah was to Nineveh, the Son of Man is to this age.
When the crowds pressed upon Him, He began to say, “This is an evil generation. It looks for a sign, but no sign will be given it except the sign of Jonah the prophet.
As the · crowds were getting larger, Jesus began to say, · “This generation is an evil generation; it looks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
As the people were gathering around him, Yeshua said, “The people living today are evil. They look for a miraculous sign. But the only sign they will get is the sign of Jonah.
While still more people gathered in the crowd, he said to them, “This generation is an evil generation; it seeks a sign, but no sign will be given it, except the sign of Jonah.
Now as the crowds were increasing, He began to say, “This generation is a wicked generation; it demands a sign, and so no sign will be given to it except the sign of Jonah.
As the crowds were increasing, He began to say, “This generation is a wicked generation; it seeks for a sign, and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah.
As the crowd continued to increase in number, Jesus said to them, “This is an evil generation. It asks for a sign, but the only sign it will be given is the sign of Jonah.
As the crowd grew larger, Jesus said, “The people who live today are evil. They want to see a miracle for a sign, but no sign will be given them, except the sign of Jonah.
As the crowds were increasing, Jesus began to say, “This generation is a wicked generation; it looks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
As the crowds grew larger, Jesus spoke to them. “The people of today are evil,” he said. “They ask for a sign from God. But none will be given except the sign of Jonah.
As the crowds increased, Jesus said, “This is a wicked generation. It asks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
As the crowds increased, Jesus said, ‘This is a wicked generation. It asks for a sign, but none will be given it except the sign of Jonah.
And while the crowds were thickly gathered together, He began to say, “This is an evil generation. It seeks a sign, and no sign will be given to it except the sign of Jonah the prophet.
When the people were gathered near Jesus, He said, “The people of this day are sinful. They are looking for something special to see. They will get nothing special to see, except what Jonah the early preacher did.
As the crowd pressed in on Jesus, he said, “This evil generation keeps asking me to show them a miraculous sign. But the only sign I will give them is the sign of Jonah.
When the people were gathered thick together, he began and said, This is an evil nation. They seek a sign, but no sign will be given to them except the sign of Jonah the prophet.
When the crowds were increasing, he began to say, ‘This generation is an evil generation; it asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
When the crowds were increasing, he began to say, ‘This generation is an evil generation; it asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
When the crowds were increasing, he began to say, “This generation is an evil generation; it asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
When the crowds were increasing, he began to say, “This generation is an evil generation; it asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.
The crowds kept increasing. Jesus began to say to them, “This generation is an evil generation! It looks for a sign, and no sign will be given to it except the sign of Jonah.
And as the multitudes are gathering even more, Rebbe Melech HaMoshiach began to say, HaDor HaZeh (this generation) is a Dor Rah! It is seeking an ot, and an ot will not be given to it except the Ot HaYonah (the Sign of Jonah).
And when the people were thickly gathered together, He began to say, “This is a wicked generation! They seek a sign. And no sign shall be given to them, except the sign of Jonah the Prophet.
When the crowds were increasing, he began to say, “This generation is an evil generation; it seeks a sign, but no sign shall be given to it except the sign of Jonah.
When the crowds were increasing, he began to say, “This generation is an evil generation; it seeks a sign, but no sign shall be given to it except the sign of Jonah.
With the crowds increasing, Yeshua began to say, “This generation is a wicked generation. It demands a sign, yet no sign will be given to it except the sign of Jonah.
Jesus was becoming more and more popular, and the crowds swelled wherever He went. He wasn’t impressed. Jesus: This generation is evil. These people are seeking signs and spectacles, but I’m not going to play their game. The only sign they will be given is the sign of Jonah.
When the multitudes were gathering together to him, he began to say, “This is an evil generation. It seeks after a sign. No sign will be given to it but the sign of Jonah, the prophet.
More and more people were coming. He started to talk. He said, `People today are bad. They want a sign. No sign will be given them but the sign of Jonah the prophet of God.
And when the people ran together, he began to say, This generation is a wayward generation; it seeketh a token, and a token shall not be given to it, but the token of Jonas, the prophet.
And the multitudes crowding together upon him, he began to say, `This generation is evil, a sign it doth seek after, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain