Font Size
And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
Those of you who are left will rot away because of their wickedness in the lands of your enemies; also because of the wickedness of their forefathers they will rot away like them.
And those of you who are left shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; also in the iniquities of their fathers shall they pine away like them.
And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
Those who survive in the lands of your enemies will waste away because of their iniquity; they will also waste away because of their ancestors’ iniquities along with theirs.
Any of you who do survive will rot in enemy territory on account of their guilty deeds. And they will rot too on account of their ancestors’ guilty deeds.
Those of you who remain will pine away in the lands of your enemies from guilt over your misdeeds and those of your ancestors.
and others of you will waste away in sorrow as the result of your sins and the sins of your ancestors.
And they that remain of you shall waste away through their iniquity in your enemies' lands; and also through the iniquities of their fathers shall they waste away with them.
And if of them also some remain, they shall pine away in their iniquities, in the land of their enemies, and they shall be afflicted for the sins of their fathers, and their own:
So the survivors will rot away in their sin in their enemies’ countries. They will rot away in their sins just as their ancestors did.
Those who remain here will die because of their sins. They will die because their ancestors did not obey God.
Those of you who survive will rot away in the lands of your enemies because of their guilt. They will rot away because of the guilt of their ancestors.
And those of you who are left shall rot away in your enemies' lands because of their iniquity, and also because of the iniquities of their fathers they shall rot away like them.
And those of you who are left shall rot away in your enemies' lands because of their iniquity, and also because of the iniquities of their fathers they shall rot away like them.
So those who are left alive will ·rot [or pine] away in their enemies’ countries because of their sins. They will also ·rot [or pine] away because of their ·ancestors’ [fathers’] sins.
And they that are left of you, shall pine away for their iniquity, in your enemies’ lands, and for the iniquities of their fathers shall they pine away with them also.
Those who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins and the sins of their ancestors.
The few of you who survive in the land of your enemies will waste away because of your own sin and the sin of your ancestors.
Those who survive in the lands of your enemies will waste away because of their sin; they will also waste away because of their fathers’ sins along with theirs.
So those who are left alive will rot away in their enemies’ countries. They will rot away because of their sins and their ancestors’ sins.
The remnants among you will waste away in the land of your enemies due to their iniquity. Indeed, they’ll also waste away on account of the iniquities of their ancestors with them.”
And those that are left of you shall pine away for their iniquity in your enemies’ lands; and for the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.
So those of you who may remain will rot away in their iniquity in the lands of your enemies; and also in the iniquities of their fathers they will rot away with them.
And because of their guilt, the ones among you who remain shall decay in the land of their enemies; and also because of the iniquities of their ancestors, they shall decay with them.
Those left shall pine away in enemy lands because of their sins, the same sins as those of their fathers.
“As for those among you still alive, I’ll give them over to fearful timidity—even the rustle of a leaf will throw them into a panic. They’ll run here and there, back and forth, as if running for their lives even though no one is after them, tripping and falling over one another in total confusion. You won’t stand a chance against an enemy. You’ll perish among the nations; the land of your enemies will eat you up. Any who are left will slowly rot away in the enemy lands. Rot. And all because of their sins, their sins compounded by their ancestors’ sins.
And those who are left of you shall rot away in their iniquity in your enemies’ lands, and also because of the iniquities of their fathers, they shall rot away with them.
Those who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins and the sins of their ancestors.
Those of you who survive will waste away in the lands of their enemies, for their own and their ancestors’ guilt.
So those of you who may be left will rot away because of their wrongdoing in the lands of your enemies; and also because of the wrongdoing of their forefathers they will rot away with them.
So those of you who may be left will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their forefathers they will rot away with them.
“Those of you who are left will pine away in their iniquity in the land of their enemies, and also because of the iniquity of their fathers. They shall pine away with them.
So those who are left alive will rot away in their enemies’ countries because of their sins. They will also rot away because of their ancestors’ sins.
“‘As for the ones who remain among you, they will rot away because of their iniquity in the lands of your enemies, and they will also rot away because of their ancestors’ iniquities which are with them.
You who are left in those lands will become weaker and weaker. You will die because of your sins and the sins of your people who lived before you.
Those of you who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins; also because of their ancestors’ sins they will waste away.
Those of you who are left will waste away in the lands of their enemies because of their sins; also because of their ancestors’ sins they will waste away.
And those of you who are left shall waste away in their iniquity in your enemies’ lands; also in their fathers’ iniquities, which are with them, they shall waste away.
So those of you who are left will waste away in the lands of those who hate you, because of their sins. Also because of the sins of their fathers, they will waste away with them.
Those of you who survive will waste away in your enemies’ lands because of their sins and the sins of their ancestors.
And those of you who survive shall languish in the land of your enemies because of their iniquities; also they shall languish because of the iniquities of their ancestors.
And those of you who survive shall languish in the land of your enemies because of their iniquities; also they shall languish because of the iniquities of their ancestors.
And those of you who survive shall languish in the land of your enemies because of their iniquities; also they shall languish because of the iniquities of their ancestors.
And those of you who survive shall languish in the land of your enemies because of their iniquities; they shall also languish because of the iniquities of their ancestors.
And they that are left of you shall waste away in their avon in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their avot shall they waste away with them.
‘And those who are left shall rot in their iniquity, in your enemies’ lands. And in the iniquities of their fathers shall they rot also.
And those of you that are left shall pine away in your enemies’ lands because of their iniquity; and also because of the iniquities of their fathers they shall pine away like them.
And those of you that are left shall pine away in your enemies’ lands because of their iniquity; and also because of the iniquities of their fathers they shall pine away like them.
Those of you who are left in the land of your enemies will rot away because of their iniquity, and because of the iniquities of their fathers they will rot away with them.
Those of you who survive will waste away in the lands of your adversaries because of their sins and the sins of their ancestors; they will surely waste away to nothing.
Those of you who are left will pine away in their iniquity in your enemies’ lands; and also in the iniquities of their fathers they shall pine away with them.
That if some of these Jews dwell (And those Jews who shall still remain), they shall fail in their wickednesses, in the land of their enemies; and they shall be tormented for the sins of their fathers, and for their own sins,
`And those who are left of you -- they consume away in their iniquity, in the lands of your enemies; and also in the iniquities of their fathers, with them they consume away.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain