Font Size
And it came to pass the same night that the Lord said unto him, “Arise, get thee down unto the host, for I have delivered it into thine hand.
And it came to pass the same night, that Jehovah said unto him, Arise, get thee down into the camp; for I have delivered it into thy hand.
Now on that same night the Lord said to Gideon, “Arise, go down against their camp, for I have given it into your hand.
That same night the Lord said to Gideon, Arise, go down against their camp, for I have given it into your hand.
¶ And it came to pass the same night, that the Lord said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.
That night the Lord said to him, “Get up and attack the camp, for I have handed it over to you.
That night the Lord said to him, “Get up and attack the camp, because I’ve handed it over to you.
That night Adonai said to him, “Get up and attack the camp, because I have handed it over to you.
That night, the Lord said to Gideon. “Get up! Attack the Midianite camp. I am going to let you defeat them,
And it came to pass in that night, that Jehovah said to him, Arise, go down to the camp; for I have given it into thy hand.
The same night the Lord said to him: Arise, and go down into the camp: because I have delivered them into thy hand.
During the night the Lord spoke to Gideon and said, “Get up. I will let you defeat the Midianite army. Go down to their camp.
That night the Lord said to Gideon, ‘Get up now. Go down and attack the camp of the Midianites. I have put them under your power.
That night the Lord said to Gideon, “Get up and go down against the Midianite camp, for I have given them into your hand.
That same night the Lord said to him, “Arise, go down against the camp, for I have given it into your hand.
That same night the Lord said to him, “Arise, go down against the camp, for I have given it into your hand.
That night the Lord said to Gideon, “Get up. Go down and attack the camp of the Midianites, because I will give ·them to you [L it into your hands].
¶ And the same night the Lord said unto him, Arise, get thee down unto the host: for I have delivered it into thine hand.
That night the Lord said to Gideon, “Attack! Go into the camp! I will hand it over to you.
That night the Lord commanded Gideon, “Get up and attack the camp; I am giving you victory over it.
That night the Lord said to him, “Get up and go into the camp, for I have given it into your hand.
That night the Lord spoke to Gideon. He said, “Get up. Go down and attack the camp of the Midianites. I will allow you to defeat them.
Later that same night, the Lord directed Gideon, “Get up and go down to the Midianite encampment, because I’ve given it into your control.
¶ And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Arise and descend to the camp, for I have delivered it in thy hands.
And it came to pass the same night, that the Lord said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.
And it came to pass the same night, that the Lord said unto him, Arise, get thee down unto the host; for I have delivered it into thine hand.
Now it happened the same night that Yahweh said to him, “Arise, go down against the camp, for I have given it into your hands.
And that night Yahweh said to him, “Get up; go down against the camp, for I have given it into your hand.
So after Gideon had collected all the clay jars and trumpets they had among them, he sent them home, leaving only three hundred men with him. During the night, with the Midianites camped in the valley just below, the Lord said to Gideon, “Get up! Take your troops and attack the Midianites, for I will cause you to defeat them!
That night, God told Gideon: “Get up and go down to the camp. I’ve given it to you. If you have any doubts about going down, go down with Purah your armor bearer; when you hear what they’re saying, you’ll be bold and confident.” He and his armor bearer Purah went down near the place where sentries were posted. Midian and Amalek, all the easterners, were spread out on the plain like a swarm of locusts. And their camels! Past counting, like grains of sand on the seashore!
That night the Lord said to him, “Get up and go down into the camp, for I have given it into your hands.
That night Yahweh said to Gideon, “Attack! Go into the camp! I will hand it over to you.
That night the Lord said to Gideon: Go, descend on the camp, for I have delivered it into your power.
Now on the same night it came about that the Lord said to him, “Arise, go down against the camp, for I have handed it over to you.
Now the same night it came about that the Lord said to him, “Arise, go down against the camp, for I have given it into your hands.
That same night the Lord said to him, “Rise up, go down against the army, for I have delivered them into your hands.
That night the Lord said to Gideon, “Get up. Go down and attack the camp of the Midianites, because I will give them to you.
That night the Lord said to Gideon, “Get up! Attack the camp, for I am handing it over to you.
During that night the Lord said to Gideon, “Get up. Go down against the camp. I am going to hand it over to you.
During that night the Lord said to Gideon, “Get up, go down against the camp, because I am going to give it into your hands.
During that night the Lord said to Gideon, ‘Get up, go down against the camp, because I am going to give it into your hands.
It happened on the same night that the Lord said to him, “Arise, go down against the camp, for I have delivered it into your hand.
That same night the Lord said to Gideon, “Get up. Go down and fight against them at their tents. For I have given them into your hands.
That night the Lord said, “Get up! Go down into the Midianite camp, for I have given you victory over them!
That same night the Lord said to him, ‘Get up, attack the camp; for I have given it into your hand.
That same night the Lord said to him, ‘Get up, attack the camp; for I have given it into your hand.
That same night the Lord said to him, “Get up, attack the camp; for I have given it into your hand.
That same night the Lord said to him, “Get up; attack the camp, for I have given it into your hand.
And it came to pass the same lailah, that Hashem said unto him, Arise, get thee down unto the Machaneh; for I have delivered it into thine yad.
And the same night, the LORD said to him, “Arise. Go down against the army. For I have delivered it into your hand.
That same night the Lord said to him, “Arise, go down against the camp; for I have given it into your hand.
That same night the Lord said to him, “Arise, go down against the camp; for I have given it into your hand.
It came to pass the same night that Adonai said to him, “Arise, get down against the camp, for I have given it into your hand.
That very night, the Eternal spoke to Gideon. Eternal One: Get up and attack the camp of the Midianites because I have given you victory over them.
That same night, Yahweh said to him, “Arise, go down into the camp, for I have delivered it into your hand.
In the same night the Lord said to him, Rise thou (up), and go down into their tents, for I have betaken them in thine hand (for I have delivered them into thy hands);
And it cometh to pass, on that night, that Jehovah saith unto him, `Rise, go down into the camp, for I have given it into thy hand;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain