Font Size
and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and moldy.
and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and was become mouldy.
and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes; and all their supply of food was dry and had turned to crumbs.
And old and patched shoes on their feet and wearing old garments; and all their supply of food was dry and moldy.
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
They wore old, patched sandals on their feet and threadbare clothing on their bodies. Their entire provision of bread was dry and crumbly.
They had worn-out, patched sandals on their feet and were wearing worn-out clothes. All the bread in their supplies was dry and crumbly.
They put old, patched sandals on their feet and dressed in worn-out clothes; and took as provisions nothing but dried-up bread that was crumbling to pieces.
Their sandals were old and patched, and their clothes were worn out. They even took along some dry and crumbly bread.
and old and patched sandals upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry [and] mouldy.
And very old shoes, which for a shew of age were clouted with patches, and old garments upon them: the leaves also, which they carried for provisions by the way, were hard, and broken into pieces:
The men put old sandals on their feet and wore old clothes. They found some old bread that was dry and moldy.
They wore old shoes on their feet, and they dressed themselves in old clothes. They took some bread that was old and dry.
They put worn-out, patched sandals on their feet, and they put on worn-out clothing. All the bread in their provisions was dried out. It had begun to crumble.
with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes. And all their provisions were dry and crumbly.
with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes. And all their provisions were dry and crumbly.
They put ·old [L worn and patched] sandals on their feet and wore ·old [ragged] clothes, and they took some dry, ·moldy [or crumbling] bread.
And old shoes and clouted upon their feet: also the raiment upon them was old, and all their provision of bread was dried, and molded.
Their sandals were worn-out and repaired, and their clothes were tattered. All their bread was dried out and crumbling.
They put on ragged clothes and worn-out sandals that had been mended. The bread they took with them was dry and moldy.
They wore old, patched sandals on their feet and threadbare clothing on their bodies. Their entire provision of bread was dry and crumbly.
The men put old sandals on their feet and wore old clothes. They took some dry, moldy bread.
worn-out, patched sandals for their feet, and worn-out clothes. All of their food was dried out and covered in mold.
and old patched shoes upon their feet, and old garments upon them, and all the bread of their provision was dry and mouldy.
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
and old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.
and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry and was crumbled.
The sandals on their feet were patched and old, their clothes were old, and their food was dry and crumbled.
But when the people of Gibeon heard what had happened to Jericho and Ai, they resorted to trickery to save themselves. They sent ambassadors to Joshua wearing worn-out clothing, as though from a long journey, with patched shoes, weatherworn saddlebags on their donkeys, old, patched wineskins and dry, moldy bread.
The people of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and Ai and cooked up a ruse. They posed as travelers: their donkeys loaded with patched sacks and mended wineskins, threadbare sandals on their feet, tattered clothes on their bodies, nothing but dry crusts and crumbs for food. They came to Joshua at Gilgal and spoke to the men of Israel, “We’ve come from a far-off country; make a covenant with us.”
old and patched sandals on their feet, and old garments on themselves. All the bread of their provision was dry and crumbly.
Their sandals were worn-out and repaired, and their clothes were tattered. All their bread was dried out and crumbling.
They wore old, patched sandals and shabby garments; and all the bread they took was dry and crumbly.
and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry and had become crumbled.
and worn-out and patched sandals on their feet, and worn-out clothes on themselves; and all the bread of their provision was dry and had become crumbled.
They put old mended sandals on their feet, and dressed in old clothing, making sure that all of their provisions were dried out and crumbling.
They put old sandals on their feet and wore old clothes, and they took some dry, moldy bread.
They had worn-out, patched sandals on their feet and dressed in worn-out clothes. All their bread was dry and hard.
They put worn-out sandals on their feet. The sandals had been patched. They also wore old clothes. All the bread they took along was dry and moldy.
They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and moldy.
They put worn and patched sandals on their feet and wore old clothes. All the bread of their food supply was dry and mouldy.
old and patched sandals on their feet, and old garments on themselves; and all the bread of their provision was dry and moldy.
They wore old and mended shoes on their feet, and old clothes on themselves. All their bread was dry and broken.
They put on worn-out, patched sandals and ragged clothes. And the bread they took with them was dry and moldy.
with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes; and all their provisions were dry and mouldy.
with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes; and all their provisions were dry and mouldy.
with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes; and all their provisions were dry and moldy.
with worn-out, patched sandals on their feet and worn-out clothes, and all their provisions were dry and moldy.
And sandals old and patched upon their feet, and selamot ballot (old garments) upon them; and all the lechem of their food supply was dry and moldy.
and old spotted shoes upon their feet. Also the clothing upon them was old, and all their provision of bread was dried and molded.
with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes; and all their provisions were dry and moldy.
with worn-out, patched sandals on their feet, and worn-out clothes; and all their provisions were dry and moldy.
along with worn-out, patched up sandals on their feet and worn-out clothes on them. All the bread of their provision was dry and had become crumbly.
They took some ragged sandals and patched them. They dressed in threadbare clothes—all so it would look as though they had come from far away. Even the food they carried was dry and moldy, as though it had been carried a long distance.
and old and patched sandals on their feet, and wore old garments. All the bread of their food supply was dry and moldy.
and full eld shoes, the which were sewed together with old patches, to show their oldness; and these men were clothed with full old clothes; also the loaves, which they bare for lifelode in the way, were hard and broken into gobbets (and the bread, which they carried for sustenance on the way, was hard and broken into pieces).
and sandals, old and patched, on their feet, and old garments upon them, and all the bread of their provision is dry -- it was crumbs.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain