Font Size
the doorposts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories opposite the door, ceiled with wood round about, and from the ground up to the windows (and the windows were covered),
the thresholds, and the closed windows, and the galleries round about on their three stories, over against the threshold, ceiled with wood round about, and from the ground up to the windows (now the windows were covered),
The thresholds, the latticed windows, and the galleries all around their three stories, opposite the threshold, were paneled with wood all around, and from the ground to the windows (but the windows were covered),
Were roofed over, and all three had latticed windows all around. The inside walls of the temple were paneled with wood round about from the floor up to the windows and from the windows to the roof,
The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered;
the thresholds, the beveled windows, and the balconies all around with their three levels opposite the threshold—were overlaid with wood on all sides. They were paneled from the ground to the windows (but the windows were covered),
were paneled all around, including the ceilings, closed windows, and its three courses of promenades that adjoined the ceiling. From the ground up to the windows was covered.
as well as the thresholds, narrow windows and galleries around these three, had wood panelling around them as far as the thresholds and from the ground up to the windows; and the windows were covered.
were paneled with wood all the way from the floor to the windows, while the doorways, the small windows, and the three side rooms were trimmed in wood.
The thresholds, and the closed windows, and the galleries round about the three of them (opposite the thresholds it was wainscoted with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered),
The thresholds, and the oblique windows, and the galleries round about on three sides, over against the threshold of every one, and floored with wood all round about: and the ground was up to the windows, and the windows were shut over the doors.
had wood paneling on all the walls. All the windows and doors had wood trim around them. By the doorway, the Temple had wood paneling from the floor up to the windows and up to the part of the wall
The boards covered the walls from the floor up to the windows, and above the windows. They used wood to make the edges of the windows. They also covered the windows.
the thresholds, and the windows with slanting frames, as well as the balconies around the three sides, opposite the threshold, were paneled with wood all the way around, from the floor to the upper windows, and the windows were covered with lattices.
the thresholds and the narrow windows and the galleries all around the three of them, opposite the threshold, were paneled with wood all around, from the floor up to the windows (now the windows were covered),
the thresholds and the narrow windows and the galleries all round the three of them, opposite the threshold, were panelled with wood all round, from the floor up to the windows (now the windows were covered),
had wood panels on the walls. By the ·doorway [thresholds], the Temple had wood panels on the walls. The wood covered all the walls from the floor up to the windows,
The posts and the narrow windows, and the chambers round about, on three sides over against the posts, ceiled with cedar wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were ceiled.
The doorposts, the small windows, and the corridors of all three stories were paneled. The walls, from the floor up to the windows, were paneled.
were all paneled with wood from the floor to the windows. These windows could be covered.
the thresholds, the beveled windows, and the balconies all around with their three levels opposite the threshold—were overlaid with wood on all sides. They were paneled from the ground to the windows (but the windows were covered),
had wood panels on the walls. By the doorway, the Temple had wood panels on the walls. The wood covered all the walls from the floor up to the windows. The windows were covered with crossed strips of wood.
the thresholds, the shielded windows, and the surrounding three-storied galleries that stood opposite. From the ground to the shielded windows, they were paneled with wood all around,
The thresholds, and the narrow windows, and the chambers, three around about to the front, all covered with wood round about from the ground up to the windows, and the windows were also covered.
The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered;
the door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered;
The thresholds, the latticed windows, and the galleries round about their three stories, opposite the threshold, were paneled with wood all around, and from the ground to the windows (but the windows were covered),
the thresholds and the framed windows and the galleries around the three of them. Before the threshold was a covering of wood all around, and from the ground up to the windows, and all around the windows, they were covered.
and so was the building west of the Temple, including its two walls. The nave of the Temple and the Holy of Holies and the entry hall were paneled, and all three had recessed windows. The inner walls of the Temple were paneled with wood above and below the windows.
He measured the length of the house facing the courtyard at the back of the Temple, including the shelters on each side: one hundred seventy-five feet. The main Sanctuary, the inner Sanctuary, and the vestibule facing the courtyard were paneled with wood, and had window frames and door frames in all three sections. From floor to windows the walls were paneled. Above the outside entrance to the inner Sanctuary and on the walls at regular intervals all around the inner Sanctuary and the main Sanctuary, angel-cherubim and palm trees were carved in alternating sequence. Each angel-cherub had two faces: a human face toward the palm tree on the right and the face of a lion toward the palm tree on the left. They were carved around the entire Temple. The cherubim–palm tree motif was carved from floor to door height on the wall of the main Sanctuary.
the doorposts and the narrow windows. The galleries all around their three stories opposite the threshold were paneled with wood from the ground to the windows (the windows were covered),
The doorposts, the small windows, and the corridors of all three stories were paneled. The walls, from the floor up to the windows, were paneled.
were paneled; the windows had recesses and precious wood trim around all three sides except the sill. Paneling covered the walls from the floor up to the windows and even the window sections.
The thresholds, the latticed windows, and the galleries all around their three stories, opposite the threshold, were paneled with wood all around, and from the ground to the windows (but the windows were covered),
The thresholds, the latticed windows and the galleries round about their three stories, opposite the threshold, were paneled with wood all around, and from the ground to the windows (but the windows were covered),
were paneled with precious wood from the floor up to the windows and thresholds, and the windows were covered with latticework.
had wood panels on the walls. By the doorway, the Temple had wood panels on the walls. The wood covered all the walls from the floor up to the windows,
as well as the thresholds, narrow windows and galleries all around on three sides facing the threshold, were paneled with wood all around, from the ground up to the windows (now the windows were covered),
And the porch that faced the inner courtyard was covered with wood. So were the gateways, narrow openings and walkways around these three places. The gateways and everything beyond them were covered with wood. The floor, the wall up to the openings, and the openings themselves were also covered.
as well as the thresholds and the narrow windows and galleries around the three of them—everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered.
as well as the thresholds and the narrow windows and galleries round the three of them – everything beyond and including the threshold was covered with wood. The floor, the wall up to the windows, and the windows were covered.
their doorposts and the beveled window frames. And the galleries all around their three stories opposite the threshold were paneled with wood from the ground to the windows—the windows were covered—
all had roofs of wood. And all three had windows with wooden cross-pieces all around. The inside walls of the house were covered with wood from the floor up to the windows, and from the windows to the roof.
were all paneled with wood, as were the frames of the recessed windows. The inner walls of the Temple were paneled with wood above and below the windows.
were panelled, and, all round, all three had windows with recessed frames. Facing the threshold the temple was panelled with wood all round, from the floor up to the windows (now the windows were covered),
were panelled, and, all round, all three had windows with recessed frames. Facing the threshold the temple was panelled with wood all round, from the floor up to the windows (now the windows were covered),
were paneled, and, all around, all three had windows with recessed frames. Facing the threshold the temple was paneled with wood all around, from the floor up to the windows (now the windows were covered),
were paneled, and all around all three had windows with recessed frames. Facing the threshold, the temple was paneled with wood all around, from the floor up to the windows (now the windows were covered).
The doorposts, and the narrow chalonim, and the atikim balconies around on their three stories, opposite the saf (threshold), paneled with etz all around, and from the ground up to the chalonot, and the chalonot were covered;
The posts and the narrow windows and the chambers, all around, on three sides opposite the posts, were paneled with cedar wood all around and from the ground up to the windows. And the windows were covered
were paneled and round about all three had windows with recessed frames. Over against the threshold the temple was paneled with wood round about, from the floor up to the windows (now the windows were covered),
were paneled and round about all three had windows with recessed frames. Over against the threshold the temple was paneled with wood round about, from the floor up to the windows (now the windows were covered),
the thresholds, the shuttered windows, and the galleries all around in three stories opposite the thresholds—were paneled with wood all around, from the ground up to the windows (even the windows were covered),
were paneled. The recessed windows were trimmed in wood. The interior walls and the space between the floor and the windows were all covered with wood.
the thresholds, and the closed windows, and the galleries around on their three stories, opposite the threshold, with wood ceilings all around, and from the ground up to the windows, (now the windows were covered),
lintels, and windows narrow withoutforth and broad within; buttresses in compass by three parts, against the lintel of each, and arrayed with wood by compass all about; soothly from the earth till to the windows, and the windows were closed (the lintels, and the windows narrow outside and broad within, and the galleries all around on three stories, over against the lintel of each, were arrayed with wood all around, from the ground, or the floor, up to the windows; and the windows were covered.)
the thresholds, and the narrow windows, and the galleries round about them three, over-against the threshold, a ceiling of wood all round about, and the ground unto the windows and the covered windows,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain