Exodus 8:18
Print
And the magicians so did with their enchantments to bring forth lice, but they could not; so there were lice upon man and upon beast.
And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: and there were lice upon man, and upon beast.
The magicians (soothsayer-priests) tried by their secret arts and enchantments to create gnats, but they could not; and there were gnats on man and animal.
The magicians tried by their enchantments and secret arts to bring forth gnats or mosquitoes, but they could not; and there were gnats or mosquitoes on man and beast.
And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
The magicians tried to produce gnats using their occult practices, but they could not. The gnats remained on people and animals.
The religious experts tried to produce lice by their secret knowledge, but they weren’t able to do it. There were lice on people and animals.
But I will set apart the land of Goshen, where my people live — no swarms of insects will be there — so that you can realize that I am Adonai, right here in the land.
When the magicians tried to use their secret powers to do this, they failed, and gnats stayed on people and animals.
And the scribes did so with their sorceries, to bring forth gnats; but they could not. And the gnats were on man and on beast.
And the magicians with their enchantments practiced in like manner, to bring forth sciniphs, and they could not and there were sciniphs as well on men as on beasts.
The magicians used their magic and tried to do the same thing. But the magicians could not make lice come from the dust. The lice remained on the animals and the people.
Then the Egyptian magicians tried to use their magic to make gnats appear. But they could not do it. The gnats were on all the people and on all the animals.
The magicians tried to produce lice by their occult practices, but they could not. So there were lice on the people and on the animals.
The magicians tried by their secret arts to produce gnats, but they could not. So there were gnats on man and beast.
The magicians tried by their secret arts to produce gnats, but they could not. So there were gnats on man and beast.
Using their ·tricks [magic arts], the ·magicians [sorcerers] tried to do the same thing, but they could not make the dust change into gnats. The gnats remained on the people and animals.
Now the enchanters assayed likewise with their enchantments to bring forth lice, but they could not. So the lice were upon man and upon beast.
The magicians also tried to produce gnats using their magic spells, but they couldn’t do it. The gnats bit people and animals.
The magicians tried to use their magic to make gnats appear, but they failed. There were gnats everywhere,
The magicians tried to produce gnats using their occult practices, but they could not. The gnats remained on man and beast.
Using their tricks, the magicians tried to do the same thing. But they could not make the dust change into gnats. The gnats remained on the people and animals.
The magicians tried to do the same thing with their secret arts, but they were unable to bring out the gnats. The gnats were on the people and the animals.
And the magicians did the same with their enchantments to bring forth lice, but they could not. And there were lice upon man and upon beast.
And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.
Then the magicians did the same with their secret arts in order to bring forth gnats, but they could not; so there were gnats on man and beast.
And the magicians did so with their secret arts to bring out the gnats, but they were not able, and the gnats were on the humans and on the animals.
Then the magicians tried to do the same thing with their secret arts, but this time they failed.
The magicians tried to produce gnats with their spells but this time they couldn’t do it. There were gnats everywhere, all over people and animals.
Then the magicians tried with their secret arts to bring forth gnats, but they could not, so there were gnats upon man and beast.
The magicians also tried to produce gnats using their magic spells, but they couldn’t do it. The gnats bit people and animals.
But on that day I will make an exception of the land of Goshen, where my people are, and no swarms of flies will be there, so that you may know that I the Lord am in the midst of the land.
The soothsayer priests tried with their secret arts to produce gnats, but they could not; so there were gnats on every person and animal.
The magicians tried with their secret arts to bring forth gnats, but they could not; so there were gnats on man and beast.
But on that day I will set apart the land of Goshen where my people live. There will be no flies there, so that you will know that I, the Lord, am in the land.
Using their tricks, the magicians tried to do the same thing, but they could not make the dust change into gnats. The gnats remained on the people and animals.
When the magicians attempted to bring forth gnats by their secret arts, they could not. So there were gnats on people and on animals.
The magicians tried to produce gnats by doing their magic tricks. But they couldn’t. The gnats stayed on people and animals everywhere.
But when the magicians tried to produce gnats by their secret arts, they could not. Since the gnats were on people and animals everywhere,
But when the magicians tried to produce gnats by their secret arts, they could not. Since the gnats were on people and animals everywhere,
Now the magicians so worked with their enchantments to bring forth lice, but they could not. So there were lice on man and beast.
The wonder-workers tried to cause lice to come by using their secret ways. But they could not. So there were lice on man and animal.
Pharaoh’s magicians tried to do the same thing with their secret arts, but this time they failed. And the gnats covered everyone, people and animals alike.
The magicians tried to produce gnats by their secret arts, but they could not. There were gnats on both humans and animals.
The magicians tried to produce gnats by their secret arts, but they could not. There were gnats on both humans and animals.
The magicians tried to produce gnats by their secret arts, but they could not. There were gnats on both humans and animals.
The magicians tried to produce gnats by their secret arts, but they could not. There were gnats on both humans and animals.
And the kharetumim did so with their secret lore to bring forth kinim, but they could not: so there were kinim upon adam, and upon behemah.
Now the enchanters did likewise with their enchantments to bring forth lice, but they could not. So, the lice were upon man and upon beast.
The magicians tried by their secret arts to bring forth gnats, but they could not. So there were gnats on man and beast.
The magicians tried by their secret arts to bring forth gnats, but they could not. So there were gnats on man and beast.
“But on that day I will set apart the land of Goshen, where My people are dwelling—except no swarm of flies will be there—so that you may know that I, Adonai, am in the midst of the earth.
The most talented magicians in Pharaoh’s Egypt tried to perform this same act with their incantations, but none could do it. So the gnats continued to swarm all over the people and their animals.
The magicians tried with their enchantments to produce lice, but they couldn’t. There were lice on man, and on animal.
And the witches did in like manner by their enchantments, that they should bring forth gnats, and they might not; and gnats were as well in men as in work beasts. (And the witches did likewise with their enchantments, so that they would also bring forth gnats, but they could not do so; still, gnats covered all the people, and the work beasts as well.)
And the scribes do so with their flashings, to bring out the gnats, and they have not been able, and the gnats are on man and on beast;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain