Font Size
And the Lord said unto him, “Away! Get thee down, and thou shalt come up, thou and Aaron with thee; but let not the priests and the people break through to come up unto the Lord, lest He break forth upon them.”
And Jehovah said unto him, Go, get thee down; and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto Jehovah, lest he break forth upon them.
Then the Lord said to him, “Go down and come up again, you and Aaron with you; but do not let the priests and the people break through [the barriers] to come up to the Lord, or He will break forth [in judgment] against them [and destroy them].”
Then the Lord said to him, Go, get down and you shall come up, you and Aaron with you; but let not the priests and the people break through to come up to the Lord, lest He break forth against them.
And the Lord said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the Lord, lest he break forth upon them.
And the Lord replied to him, “Go down and come back with Aaron. But the priests and the people must not break through to come up to the Lord, or he will break out in anger against them.”
The Lord said to him, “Go down, and bring Aaron back up with you. But the priests and the people must not break through and come up to the Lord. Otherwise, the Lord will break loose against them.”
But Adonai answered him, “Go, get down! Then come back up, you and Aharon with you. But don’t let the cohanim and the people force their way through to come up to Adonai, or he will break out against them.”
Then the Lord told Moses, “Go down and bring Aaron back here with you. But the priests and people must not try to push their way through, or I will rush at them like a flood!”
And Jehovah said to him, Go, descend, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee; but the priests and the people shall not break through to go up to Jehovah, lest he break forth on them.
And the Lord said to him: Go, get thee down: and thou shalt come up, thou and Aaron with thee: but let not the priests and the people pass the limits, nor come up to the Lord, lest he kill them.
The Lord said to him, “Go down to the people. Get Aaron and bring him back with you. But don’t let the priests or the people come near me. I will punish them if they come too close.”
The Lord replied, ‘Now go back down. Then bring Aaron up with you. But the priests and the people must stay where they are. They must not try to come up here where I am. If they come across the line, I will punish them.’
The Lord said to him, “Go down and bring Aaron up with you, but the priests and the people must not break through to come up to the Lord, so that the Lord will not break out against them.”
And the Lord said to him, “Go down, and come up bringing Aaron with you. But do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, lest he break out against them.”
And the Lord said to him, “Go down, and come up bringing Aaron with you. But do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, lest he break out against them.”
The Lord said to him, “Go down and bring Aaron up with you, but don’t allow the priests or the people to ·force their way [break] through. They must not come up to the Lord, or I will ·punish [L break out against] them.”
And the Lord said unto him, Go, get thee down, and come up thou, and Aaron with thee: but let not the Priests and the people break their bounds to come up unto the Lord, lest he destroy them.
The Lord said to him, “Go down, and bring Aaron back with you. But the priests and the people must not force their way through the boundary to come up to the Lord, or he will violently kill them.”
The Lord replied, “Go down and bring Aaron back with you. But the priests and the people must not cross the boundary to come up to me, or I will punish them.”
And the Lord replied to him, “Go down and come back with Aaron. But the priests and the people must not break through to come up to the Lord, or He will break out in anger against them.”
The Lord said to him, “Go down and bring Aaron with you. But don’t allow the priests or the people to force their way through. They must not come up to the Lord. If they do, I will punish them.”
The Lord told him, “Go down, and come back up with Aaron, but the priests and the people must not break through to go up to the Lord. Otherwise, he will attack them.”
And the LORD said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou and Aaron with thee, but let not the priests and the people break through the bounds to come up unto the LORD lest he break forth upon them.
And the Lord said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the Lord, lest he break forth upon them.
And the Lord said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the Lord, lest he break forth upon them.
Then Yahweh said to him, “Go down and come up again, you and Aaron with you; but do not let the priests and the people break through to come up to Yahweh, lest He break out against them.”
And Yahweh said to him, “Go, go down, and come up, you and Aaron with you and the priests, but the people must not break through to go up to Yahweh, lest he break out against them.”
But Jehovah said, “Go down and bring Aaron back with you, and don’t let the priests and the people break across the boundaries to try to come up here, or I will punish them.”
God told him, “Go down and then bring Aaron back up with you. But make sure that the priests and the people don’t break through and come up to God, lest he break out against them.”
Then the Lord said to him, “Go, get down, and come up, you and Aaron with you, but do not let the priests and the people force their way through to come up to the Lord, lest He break through against them.”
Yahweh said to him, “Go down, and bring Aaron back with you. But the priests and the people must not force their way through the boundary to come up to Yahweh, or he will violently kill them.”
So the Lord said to him: Go down and come up along with Aaron. But do not let the priests and the people break through to come up to the Lord; else he will break out against them.”
Then the Lord said to him, “Go down and come up again, you and Aaron with you; but do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, or He will break out against them.”
Then the Lord said to him, “Go down and come up again, you and Aaron with you; but do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, or He will break forth upon them.”
The Lord told him, “Go, descend, then come back up with Aaron. But the priests and the people are not to break through to climb up to the Lord. Otherwise, he will burst forth against them.”
The Lord said to him, “Go down and bring Aaron up with you, but don’t allow the priests or the people to force their way through. They must not come up to the Lord, or I will punish them.”
The Lord said to him, “Go, get down, and then come up, and Aaron with you, but do not let the priests and the people force their way through to come up to the Lord, lest he break through against them.”
The Lord replied, “Go down. Bring Aaron up with you. But the priests and the people must not force their way through. They must not come up to the Lord. If they do, his anger will break out against them.”
The Lord replied, “Go down and bring Aaron up with you. But the priests and the people must not force their way through to come up to the Lord, or he will break out against them.”
The Lord replied, ‘Go down and bring Aaron up with you. But the priests and the people must not force their way through to come up to the Lord, or he will break out against them.’
Then the Lord said to him, “Away! Get down and then come up, you and Aaron with you. But do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, lest He break out against them.”
Then the Lord said to him, “Go down, and then come up with Aaron. But do not let the religious leaders and the people break through to come up to the Lord, or He will go against them.”
But the Lord said, “Go down and bring Aaron back up with you. In the meantime, do not let the priests or the people break through to approach the Lord, or he will break out and destroy them.”
The Lord said to him, ‘Go down, and come up bringing Aaron with you; but do not let either the priests or the people break through to come up to the Lord; otherwise he will break out against them.’
The Lord said to him, ‘Go down, and come up bringing Aaron with you; but do not let either the priests or the people break through to come up to the Lord; otherwise he will break out against them.’
The Lord said to him, “Go down, and come up bringing Aaron with you; but do not let either the priests or the people break through to come up to the Lord; otherwise he will break out against them.”
The Lord said to him, “Go down, then come back up and bring Aaron with you, but do not let either the priests or the people break through to come up to the Lord; otherwise he will break out against them.”
And Hashem said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aharon with thee; but let not the kohanim and HaAm push through to come up unto Hashem, lest He break forth upon them.
And the LORD said to him, “Go. Get down and come up. You and Aaron with you. But do not let the priests and the people break their boundaries to come up to the LORD, lest He destroy them.”
And the Lord said to him, “Go down, and come up bringing Aaron with you; but do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, lest he break out against them.”
And the Lord said to him, “Go down, and come up bringing Aaron with you; but do not let the priests and the people break through to come up to the Lord, lest he break out against them.”
Then Adonai said to him, “Go down. You are to come back up, you and Aaron with you. But do not let the kohanim and the people break through to come up to Adonai, or He will break out against them.”
Eternal One: Go back down and bring Aaron with you next time. But do not let any of the people (including priests) cross those boundaries to come up and meet Me, unless they want Me to break loose and kill them.
Yahweh said to him, “Go down! You shall bring Aaron up with you, but don’t let the priests and the people break through to come up to Yahweh, lest he break out against them.”
To whom the Lord said, Go thou down, and (then) thou shalt go up, and (bring) Aaron with thee; forsooth the priests and the people pass not (over) the terms, neither go they up to the Lord, lest peradventure he slay them. (To whom the Lord said, Go thou down, and then come back up, and bring Aaron with thee; but the priests and the people must not pass over the boundary, nor let them come up to the Lord, lest I kill them.)
And Jehovah saith unto him, `Go, descend, then thou hast come up, thou, and Aaron with thee; and the priests and the people do not break through, to come up unto Jehovah, lest He break forth upon them.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain