Font Size
And thou shalt show thy son in that day, saying, ‘This is done because of that which the Lord did unto me when I came forth out of Egypt.’
And thou shalt tell thy son in that day, saying, It is because of that which Jehovah did for me when I came forth out of Egypt.
You shall explain this to your son on that day, saying, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
You shall explain to your son on that day, This is done because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.
¶ And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the Lord did unto me when I came forth out of Egypt.
On that day explain to your son, ‘This is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
You should explain to your child on that day, ‘It’s because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
On that day you are to tell your son, ‘It is because of what Adonai did for me when I left Egypt.’
Then on the seventh day you must explain to your children that you do this because the Lord brought you out of Egypt.
And thou shalt inform thy son in that day, saying, It is because of what Jehovah did to me when I came out of Egypt.
And thou shalt tell thy son in that day, saying: This is what the Lord did to me when I came forth out of Egypt.
On this day you should tell your children, ‘We are having this festival because the Lord took me out of Egypt.’
On that day, you must tell your children the reason for this festival. Tell them, “We do this because of what the Lord did for us. He brought us out of Egypt.”
On that day you are to explain this to your son, “It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.”
You shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
You shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
On that day you should tell your ·son [child]: ‘·We are having this feast [L It is] because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
¶ And thou shalt show thy son in that day, saying, This is done, because of that which the Lord did unto me, when I came out of Egypt.
On that day tell your children, ‘We do this because of what the Lord did for us when we left Egypt.’
When the festival begins, explain to your sons that you do all this because of what the Lord did for you when you left Egypt.
On that day explain to your son, ‘This is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
On that day you should tell your son: ‘We are having this feast because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
And you are to tell your child on that day, ‘This is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
And thou shalt tell thy son in that day, saying, This is done because of that which the LORD did unto me when he brought me out of Egypt.
And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the Lord did unto me when I came forth out of Egypt.
And thou shalt shew thy son in that day, saying, This is done because of that which the Lord did unto me when I came forth out of Egypt.
And you shall tell your son on that day, saying, ‘It is because of what Yahweh did for me when I came out of Egypt.’
And you shall tell your son on that day, saying, ‘This is because of what Yahweh did for me when I came out from Egypt.’
“During those celebration days each year you must explain to your children why you are celebrating—it is a celebration of what the Lord did for you when you left Egypt.
“Tell your child on that day: ‘This is because of what God did for me when I came out of Egypt.’
You shall declare to your son on that day, saying, ‘This is done because of that which the Lord did for me when I came forth out of Egypt.’
On that day tell your children, ‘We do this because of what Yahweh did for us when we left Egypt.’
And on that day you will explain to your son, ‘This is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
And you shall tell your son on that day, saying, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
You shall tell your son on that day, saying, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
On that day you shall teach your son: ‘This is because of what the Lord did for me when he brought me out of Egypt.’
On that day you should tell your son: ‘We are having this feast because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
“You are to tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
On that day talk to your child. Say, ‘I’m doing this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
On that day tell your son, ‘I do this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
On that day tell your son, “I do this because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.”
And you shall tell your son in that day, saying, ‘This is done because of what the Lord did for me when I came up from Egypt.’
You will say to your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
“On the seventh day you must explain to your children, ‘I am celebrating what the Lord did for me when I left Egypt.’
You shall tell your child on that day, “It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.”
You shall tell your child on that day, “It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.”
You shall tell your child on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
You shall tell your child on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
And thou shalt show thy ben in that day, saying, This is because of what Hashem did for me when I came forth out of Mitzrayim.
“And you shall show your son on that day, saying, ‘This is because of that which the LORD did for me when I came out of Egypt.’
And you shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
And you shall tell your son on that day, ‘It is because of what the Lord did for me when I came out of Egypt.’
“You are to tell your son on that day saying, ‘It is because of what Adonai did for me when I came out of Egypt.
You are to explain to your children on that day, “We observe this feast because of what the Eternal did for me when I came out of Egypt.”
You shall tell your son in that day, saying, ‘It is because of that which Yahweh did for me when I came out of Egypt.’
And thou shalt tell to thy son in that day, and shalt say, This it is that the Lord did to me, when I went out of Egypt. (And thou shalt say to thy son on that day, This is done because of what the Lord did for me, when I went out of Egypt.)
`And thou hast declared to thy son in that day, saying, `[It is] because of what Jehovah did to me, in my going out from Egypt,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain