Font Size
And when he would not be dissuaded, we ceased, saying, “The will of the Lord be done.”
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
And since he would not be dissuaded, we stopped pleading and fell silent, saying, “The Lord’s will be done!”
And when he would not yield to [our] persuading, we stopped [urging and imploring him], saying, The Lord’s will be done!
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
Since he would not be persuaded, we said no more except, “The Lord’s will be done.”
Since we couldn’t talk him out of it, the only thing we could say was, “The Lord’s will be done.”
And when he would not be convinced, we said, “May the Lord’s will be done,” and kept quiet.
Since we could not get Paul to change his mind, we gave up and prayed, “Lord, please make us willing to do what you want.”
And when he would not be persuaded, we were silent, saying, The will of the Lord be done.
And he not being persuaded, we were quiet, having said, “Let the Lord’s will be done”.
And when we could not persuade him, we ceased, saying: The will of the Lord be done.
We could not persuade him to stay away from Jerusalem. So we stopped begging him and said, “We pray that what the Lord wants will be done.”
We could not cause Paul to think in a different way. So we stopped saying to him, ‘You should not go to Jerusalem.’ Instead we said to him, ‘We want the Lord God to do what he wants.’
Since he could not be persuaded, we said nothing more except, “May the Lord’s will be done.”
And since he would not be persuaded, we ceased and said, “Let the will of the Lord be done.”
And since he would not be persuaded, we ceased and said, “Let the will of the Lord be done.”
We could not ·persuade him to stay away from Jerusalem [L persuade/convince him]. So we ·stopped begging him [L remained silent] and said, “·We pray that what the Lord wants will [L Let the Lord’s will] be done.”
So when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
When Paul could not be persuaded, we dropped the issue and said, “May the Lord’s will be done.”
We could not convince him, so we gave up and said, “May the Lord's will be done.”
Since he would not be persuaded, we stopped talking and simply said, “The Lord’s will be done!”
We could not persuade him to stay away from Jerusalem. So we stopped begging him and said, “We pray that what the Lord wants will be done.”
When he could not be persuaded otherwise, we remained silent except to say, “May the Lord’s will be done.”
Since he could not be dissuaded all we could do was to say, “May the Lord’s will be done,” and hold our tongues.
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, Let the will of the Lord be done.
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
And since he would not be persuaded, we fell silent, saying, “The will of the Lord be done!”
And because he would not be persuaded, we remained silent, saying, “The will of the Lord be done.”
When it was clear that he wouldn’t be dissuaded, we gave up and said, “The will of the Lord be done.”
We saw that we weren’t making even a dent in his resolve, and gave up. “It’s in God’s hands now,” we said. “Master, you handle it.”
When he would not be persuaded, we kept silent and said, “Let the will of the Lord be done.”
And since he would not be persuaded, we fell silent, saying, “Let the will of the Lord be done.”
When Paul could not be persuaded, we dropped the issue and said, “May the Lord’s will be done.”
Since he would not be dissuaded we let the matter rest, saying, “The Lord’s will be done.”
And since he would not be persuaded, we became quiet, remarking, “The will of the Lord be done!”
And since he would not be persuaded, we fell silent, remarking, “The will of the Lord be done!”
Since he would not be dissuaded, we finally gave up and said, “The Lord’s will be done.”
We could not persuade him to stay away from Jerusalem. So we stopped begging him and said, “We pray that what the Lord wants will be done.”
Because he could not be persuaded, we said no more except, “The Lord’s will be done.”
We couldn’t change his mind. So we gave up. We said, “May what the Lord wants to happen be done.”
When he would not be dissuaded, we gave up and said, “The Lord’s will be done.”
When he would not be dissuaded, we gave up and said, ‘The Lord’s will be done.’
So when he would not be persuaded, we ceased, saying, “The will of the Lord be done.”
Paul would not listen to us. So we stopped begging him and said, “May whatever God wants be done.”
When it was clear that we couldn’t persuade him, we gave up and said, “The Lord’s will be done.”
When we could not turn his mind, we gave up, saying, May the will of the Lord be fulfilled.
Since he would not be persuaded, we remained silent except to say, ‘The Lord’s will be done.’
Since he would not be persuaded, we remained silent except to say, ‘The Lord’s will be done.’
Since he would not be persuaded, we remained silent except to say, “The Lord’s will be done.”
Since he would not be persuaded, we remained silent except to say, “The Lord’s will be done.”
When we realized we couldn’t dissuade him, we gave up the attempt. “May the Lord’s will be done,” was all we said.
And not persuading him, we remained silent, having said, "Let the ratzon Hashem be done."
So when he would not be persuaded, we ceased, saying, “The will of the Lord be done.”
And when he would not be persuaded, we ceased and said, “The will of the Lord be done.”
And when he would not be persuaded, we ceased and said, “The will of the Lord be done.”
Since he would not be persuaded, we fell silent, saying only, “May the Lord’s will be done.”
We realized our persuasion was fruitless, so we stopped pleading with him and simply said, “The Lord’s will be done.”
When he would not be persuaded, we ceased, saying, “The Lord’s will be done.”
So when we saw that he would not change his mind, we stopped begging him. We said, `May the Lord do what he wants to be done.'
And when we might not counsel him, we were still, and said [saying], The will of the Lord be done.
and he not being persuaded, we were silent, saying, `The will of the Lord be done.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain