Font Size
and there they burned incense in all the high places, as did the heathen whom the Lord carried away before them, and wrought wicked things to provoke the Lord to anger.
and there they burnt incense in all the high places, as did the nations whom Jehovah carried away before them; and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;
There they burned incense on all the high places, just as the [pagan] nations whom the Lord had deported before them; and they did evil and contemptible things, provoking the Lord [to anger].
There they burned incense on all the high places, as did the nations whom the Lord carried away before them; and they did wicked things provoking the Lord to anger.
And there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the Lord carried away before them; and wrought wicked things to provoke the Lord to anger:
They burned incense there on all the high places just like the nations that the Lord had driven out before them had done. They did evil things, angering the Lord.
At every shrine they burned incense, just as the nations did that the Lord sent into exile before them. They did evil things that made the Lord angry.
Then they would make offerings on all the high places, like the nations Adonai had expelled ahead of them, and would do wicked things to provoke the anger of Adonai;
They offered sacrifices at the shrines, just as the foreign nations had done before the Lord forced them out of Israel. They did sinful things that made the Lord very angry.
and there they burned incense on all the high places, as did the nations that Jehovah had carried away from before them, and they wrought wicked things to provoke Jehovah to anger;
And they burnt incense there upon altars after the manner of the nations which the Lord had removed from their face: and they did wicked things, provoking the Lord.
They burned incense there in all those places for worship. They did these things like the nations that the Lord forced out of the land before them. The Israelites did evil things that made the Lord angry.
At all those places they burned incense to worship their gods, as the nations in Canaan had done. The Lord had chased those nations out of Canaan so that the Israelites could live there. The Israelites did evil things that made the Lord very angry.
They offered sacrifices at all the high places, like the nations that God drove out before them. They did evil things, provoking the Lord to anger.
and there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. And they did wicked things, provoking the Lord to anger,
and there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. And they did wicked things, provoking the Lord to anger,
The Israelites burned incense ·everywhere gods were worshiped [L on all the high places; 12:3], just as the nations who lived there before them had done, whom the Lord had ·forced [driven] out of the land. The Israelites did ·wicked [evil] things that ·made the Lord angry [aroused/provoked the Lord’s anger].
And there burnt incense in all the high places, as did the heathen, whom the Lord had taken away before them, and wrought wicked things to anger the Lord,
At all the illegal places of worship, they sacrificed in the same way as the nations that the Lord had removed from the land ahead of them. They did evil things and made the Lord furious.
and they burned incense on all the pagan altars, following the practice of the people whom the Lord had driven out of the land. They aroused the Lord's anger with all their wicked deeds
They burned incense on all the high places just like those nations that the Lord had driven out before them. They did evil things, provoking the Lord.
The Israelites burned incense everywhere false gods were worshiped. The nations who lived there before them had done this. And the Lord had forced them out of the land. The Israelites did wicked things that made the Lord angry.
where they made offerings on all the high places, as did the nations whom the Lord had expelled before them. They also practiced other wickedness, provoking the Lord to become angry,
and there they burnt incense in all the high places like the Gentiles, whom the LORD had carried away before them, and wrought wicked things to provoke the LORD to anger:
And there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the Lord carried away before them; and wrought wicked things to provoke the Lord to anger:
and there they burnt incense in all the high places, as did the heathen whom the Lord carried away before them; and wrought wicked things to provoke the Lord to anger:
and there they burned incense on all the high places as the nations did which Yahweh had taken away into exile before them; and they did evil things provoking Yahweh to anger.
They burned incense there on all the high places, like the nations which Yahweh deported before them, and they did evil things to provoke Yahweh.
and they had burned incense to the gods of the very nations which the Lord had cleared out of the land when Israel came in. So the people of Israel had done many evil things, and the Lord was very angry.
The exile came about because of sin: The children of Israel sinned against God, their God, who had delivered them from Egypt and the brutal oppression of Pharaoh king of Egypt. They took up with other gods, fell in with the ways of life of the pagan nations God had chased off, and went along with whatever their kings did. They did all kinds of things on the sly, things offensive to their God, then openly and shamelessly built local sex-and-religion shrines at every available site. They set up their sex-and-religion symbols at practically every crossroads. Everywhere you looked there was smoke from their pagan offerings to the deities—the identical offerings that had gotten the pagan nations off into exile. They had accumulated a long list of evil actions and God was fed up, fed up with their persistent worship of gods carved out of deadwood or shaped out of clay, even though God had plainly said, “Don’t do this—ever!”
There they burned incense on all the high places, as the nations did whom the Lord had carried away before them. And they did wicked things to provoke the Lord to anger,
At all the illegal places of worship, they sacrificed in the same way as the nations that Yahweh had removed from the land ahead of them. They did evil things and made Yahweh furious.
They burned incense there, on all the high places, like the nations whom the Lord had sent into exile at their coming. They did evil things that provoked the Lord,
and there they burned incense on all the high places as the nations did that the Lord had taken into exile before them; and they did evil things, provoking the Lord.
and there they burned incense on all the high places as the nations did which the Lord had carried away to exile before them; and they did evil things provoking the Lord.
They burned incense on all of the high places like the nations whom the Lord had carried away before them. They did wicked things, provoking the anger of the Lord.
The Israelites burned incense everywhere gods were worshiped, just as the nations who lived there before them had done, whom the Lord had forced out of the land. The Israelites did wicked things that made the Lord angry.
They burned incense on all the high places just like the nations whom the Lord had driven away before them did. Their evil practices made the Lord angry.
The Lord had driven out nations to make room for Israel. But the Israelites burned incense at every high place, just as those nations had done. The Israelites did evil things that made the Lord very angry.
At every high place they burned incense, as the nations whom the Lord had driven out before them had done. They did wicked things that aroused the Lord’s anger.
At every high place they burned incense, as the nations whom the Lord had driven out before them had done. They did wicked things that aroused the Lord’s anger.
There they burned incense on all the high places, like the nations whom the Lord had carried away before them; and they did wicked things to provoke the Lord to anger,
There they burned special perfume on all the high places, as the nations did which the Lord carried away from them. They did what was bad and made the Lord angry.
They offered sacrifices on all the hilltops, just like the nations the Lord had driven from the land ahead of them. So the people of Israel had done many evil things, arousing the Lord’s anger.
there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. They did wicked things, provoking the Lord to anger;
there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. They did wicked things, provoking the Lord to anger;
there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. They did wicked things, provoking the Lord to anger;
there they made offerings on all the high places, as the nations did whom the Lord had carried away before them. They did wicked things, provoking the Lord to anger;
And there they burned ketoret in all the high places, as did the Goyim whom Hashem drove out before them; and wrought devarim ra’im (wicked things) to provoke Hashem to anger;
and burnt incense there in all the high places, as did the heathen, whom the LORD had taken away before them, and worked wicked things to anger the LORD,
and there they burned incense on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. And they did wicked things, provoking the Lord to anger,
and there they burned incense on all the high places, as the nations did whom the Lord carried away before them. And they did wicked things, provoking the Lord to anger,
There they burned incense on all the high places, like the nations whom Adonai had driven out before them. So they did wicked things to provoke Adonai.
They burned incense at all the high places just as the people whom the Eternal One had forced out of the land before them had done. They repeated the very same sins. They did many wicked deeds, provoking the anger of the Eternal.
and there they burned incense in all the high places, as the nations whom Yahweh carried away before them did; and they did wicked things to provoke Yahweh to anger;
and they burnt there incense on the altars, by the custom of heathen men, which the Lord had translated from the face of them. And they did [the] worst words, that is, (the) worst works, and they wrathed the Lord; (and they burned incense on the altars there, by the custom of the heathen, whom the Lord had carried away from before them. And they did the worst works, and they stirred the Lord to great anger;)
and make perfume there in all high places, like the nations that Jehovah removed from their presence, and do evil things to provoke Jehovah,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain