2 Chronicles 31:10
Print
And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him and said, “Since the people began to bring the offerings into the house of the Lord, we have had enough to eat and have left plenty; for the Lord hath blessed His people, and that which is left is this great store.
And Azariah the chief priest, of the house of Zadok, answered him and said, Since the people began to bring the oblations into the house of Jehovah, we have eaten and had enough, and have left plenty: for Jehovah hath blessed his people; and that which is left is this great store.
Azariah the high priest of the house of Zadok answered him, “Since the people began to bring the offerings into the house of the Lord, we have had enough to eat with plenty left over, for the Lord has blessed His people, and this great quantity is left over.”
Azariah the high priest, of the house of Zadok, answered him, Since the people began to bring the offerings into the Lord’s house, we have eaten and have plenty left, for the Lord has blessed His people, and what is left is this great store.
And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since the people began to bring the offerings into the house of the Lord, we have had enough to eat, and have left plenty: for the Lord hath blessed his people; and that which is left is this great store.
The chief priest Azariah, of the household of Zadok, answered him, “Since they began bringing the offering to the Lord’s temple, we have been eating and are satisfied and there is plenty left over because the Lord has blessed his people; this abundance is what is left over.”
the chief priest Azariah, who was from Zadok’s family, answered, “Ever since the people started bringing contributions to the Lord’s temple we’ve had enough to eat with plenty to spare. The Lord has definitely blessed his people! There’s a lot left over.”
‘Azaryahu the chief cohen, from the house of Tzadok, answered him, “Ever since the people began bringing offerings into the house of Adonai, we have had enough to eat and plenty left over; for Adonai has blessed his people, and what is left over is this massive supply.”
The high priest at the time was Azariah, a descendant of Zadok, and he replied, “Ever since the people have been bringing us their offerings, we have had more than enough food and supplies. The Lord has certainly blessed his people. Look at how much is left over!”
And Azariah the chief priest of the house of Zadok spoke to him and said, Since they began to bring the heave-offerings into the house of Jehovah, we have eaten and been satisfied and have left plenty; for Jehovah has blessed his people; and what is left is this great store.
Azarias the chief priest of the race of Sadoc answered him, saying: Since the firstfruits began to be offered in the house of the Lord, we have eaten, and have been filled, and abundance is left, because the Lord hath blessed his people: and of that which is left is this great store which thou seest.
Azariah the high priest from Zadok’s family said to Hezekiah, “From the time that the people started bringing the offerings into the Lord’s house, we have had plenty to eat. We have eaten until we are full and there is still plenty left over! The Lord has really blessed his people. That is why we have so much left over.”
The leader of the priests, Azariah from Zadok's clan, said, ‘The people have brought a lot of gifts to the Lord's temple. Since they started to do that, we have had enough food to eat. There has been a lot more food than we need. The Lord has blessed his people, so we still have all this extra food.’
Azariah, the head priest of the house of Zadok, answered, “Ever since they began bringing their contributions into the House of the Lord, the people have had plenty to eat and drink, enough to be full, with plenty left over. The Lord has blessed his people, and this great amount is left over.”
Azariah the chief priest, who was of the house of Zadok, answered him, “Since they began to bring the contributions into the house of the Lord, we have eaten and had enough and have plenty left, for the Lord has blessed his people, so that we have this large amount left.”
Azariah the chief priest, who was of the house of Zadok, answered him, “Since they began to bring the contributions into the house of the Lord, we have eaten and had enough and have plenty left, for the Lord has blessed his people, so that we have this large amount left.”
Azariah, the leading priest from Zadok’s ·family [clan; L house], answered Hezekiah, “Since the people began to bring their ·offerings [contributions; gifts] to the ·Temple [L house] of the Lord, we have had plenty to eat and plenty left over, because the Lord has blessed his people. So we have all this left over.”
And Azariah the chief Priest of the house of Zadok answered him, and said, Since the people began to bring the offerings into the house of the Lord, we have eaten, and have been satisfied, and there is left in abundance: for the Lord hath blessed his people, and this abundance that is left.
The chief priest Azariah from Zadok’s family said, “Since the people started to bring the offerings to the Lord’s temple, we have had all we wanted to eat and plenty to spare. The Lord has blessed his people, and there’s a lot left over.”
and Azariah the High Priest, a descendant of Zadok, said to him, “Since the people started bringing their gifts to the Temple, there has been enough to eat and a large surplus besides. We have all this because the Lord has blessed his people.”
Azariah, the chief priest of the household of Zadok, answered him, “Since they began bringing the offering to the Lord’s temple, we eat and are satisfied and there is plenty left over because the Lord has blessed His people; this abundance is what is left over.”
Azariah was the leading priest from Zadok’s family. He answered Hezekiah, “Since the people began to bring their offerings to the Temple of the Lord, we have had plenty to eat. We have had plenty left over. The Lord has blessed his people. So we have all this left over.”
Azariah replied, “Since they began to bring their gifts into the Lord’s Temple, we have eaten and have been satisfied. Now we still have plenty left, because the Lord has blessed his people so that we have all of this left over.”
And Azariah, the high priest of the house of Zadok, answered him and said, Since the people began to bring the offerings into the house of the LORD, we have eaten and been satisfied and have had an abundance left over; for the LORD has blessed his people, and that which is left is this great store.
And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since the people began to bring the offerings into the house of the Lord, we have had enough to eat, and have left plenty: for the Lord hath blessed his people; and that which is left is this great store.
And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since the people began to bring the offerings into the house of the Lord, we have had enough to eat, and have left plenty: for the Lord hath blessed his people; and that which is left is this great store.
And Azariah the chief priest of the house of Zadok said to him, “Since the contributions began to be brought into the house of Yahweh, there has been much to eat and be satisfied with and have left over, for Yahweh has blessed His people, and this great quantity is left over.”
And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, saying, “Since the offerings began to be brought to the house of Yahweh, we have eaten and been satisfied, and have much to spare, for Yahweh has blessed his people. Now see this abundant remainder!”
And Azariah the High Priest from the clan of Zadok replied, “These are tithes! We have been eating from these stores of food for many weeks, but all this is left over, for the Lord has blessed his people.”
Azariah, chief priest of the family of Zadok, answered, “From the moment of this huge outpouring of gifts to The Temple of God, there has been plenty to eat for everyone with food left over. God has blessed his people—just look at the evidence!”
Azariah the head priest from the house of Zadok said, “Since they began to bring the contributions into the house of the Lord, there has been plenty of food and a large amount left over. For the Lord has blessed His people, and this great abundance is left over.”
The chief priest Azariah from Zadok’s family said, “Since the people started to bring the offerings to Yahweh’s temple, we have had all we wanted to eat and plenty to spare. Yahweh has blessed his people, and there’s a lot left over.”
and the priest Azariah, head of the house of Zadok, answered him, “Since they began to bring the offerings to the house of the Lord, we have eaten, been satisfied, and had much left over, for the Lord has blessed his people. This great supply is what was left over.”
Azariah, the chief priest of the house of Zadok, said to him, “Since the contributions started coming into the house of the Lord, we have had enough to eat with plenty left over, for the Lord has blessed His people, and this great quantity is left over.”
Azariah the chief priest of the house of Zadok said to him, “Since the contributions began to be brought into the house of the Lord, we have had enough to eat with plenty left over, for the Lord has blessed His people, and this great quantity is left over.”
The chief priest Azariah, who was of the house of Zadok, replied: “Since the people began to bring their contributions to the house of the Lord, we have had enough to eat, and much more in addition. For the Lord has so greatly blessed his people that a great amount is still left over.”
Azariah, the leading priest from Zadok’s family, answered Hezekiah, “Since the people began to bring their offerings to the Temple of the Lord, we have had plenty to eat and plenty left over, because the Lord has blessed his people. So we have all this left over.”
Azariah, the head priest from the family of Zadok, said to him, “Since the contributions began arriving in the Lord’s temple, we have had plenty to eat and have a large quantity left over. For the Lord has blessed his people, and this large amount remains.”
Azariah the chief priest answered him. He said, “The people have been bringing their gifts to the Lord’s temple. Ever since they began to bring them, we’ve had enough to eat. We have even had plenty to spare. That’s because the Lord has blessed his people. So we have a large amount left over.” Azariah was from the family line of Zadok.
and Azariah the chief priest, from the family of Zadok, answered, “Since the people began to bring their contributions to the temple of the Lord, we have had enough to eat and plenty to spare, because the Lord has blessed his people, and this great amount is left over.”
and Azariah the chief priest, from the family of Zadok, answered, ‘Since the people began to bring their contributions to the temple of the Lord, we have had enough to eat and plenty to spare, because the Lord has blessed his people, and this great amount is left over.’
And Azariah the chief priest, from the house of Zadok, answered him and said, “Since the people began to bring the offerings into the house of the Lord, we have had enough to eat and have plenty left, for the Lord has blessed His people; and what is left is this great abundance.”
Azariah the head religious leader of the family of Zadok said to him, “Since the gifts began to be brought into the Lord’s house, we have had much more than enough to eat. For the Lord has brought good to His people, and we have all this much left.”
And Azariah the high priest, from the family of Zadok, replied, “Since the people began bringing their gifts to the Lord’s Temple, we have had enough to eat and plenty to spare. The Lord has blessed his people, and all this is left over.”
The chief priest Azariah, who was of the house of Zadok, answered him, ‘Since they began to bring the contributions into the house of the Lord, we have had enough to eat and have plenty to spare; for the Lord has blessed his people, so that we have this great supply left over.’
The chief priest Azariah, who was of the house of Zadok, answered him, ‘Since they began to bring the contributions into the house of the Lord, we have had enough to eat and have plenty to spare; for the Lord has blessed his people, so that we have this great supply left over.’
The chief priest Azariah, who was of the house of Zadok, answered him, “Since they began to bring the contributions into the house of the Lord, we have had enough to eat and have plenty to spare; for the Lord has blessed his people, so that we have this great supply left over.”
The chief priest Azariah, who was of the house of Zadok, answered him, “Since they began to bring the contributions into the house of the Lord, we have had enough to eat and have plenty to spare, for the Lord has blessed his people, so that we have this great supply left over.”
And Azaryahu HaKohen HaRosh of the Bais Tzadok answered him, and said, Since the people began to bring the terumah into the Beis Hashem, we have had enough to eat, and have plenty to spare, for Hashem hath blessed His people; and that which is notar (left over) is this great amount.
And Azariah, the High Priest, of the House of Zadok, answered him, and said, “Since the people began to bring the offerings into the House of the LORD, we have eaten and have been satisfied. And there is an abundance left. For the LORD has blessed His people and this abundance that is left.”
Azari′ah the chief priest, who was of the house of Zadok, answered him, “Since they began to bring the contributions into the house of the Lord we have eaten and had enough and have plenty left; for the Lord has blessed his people, so that we have this great store left.”
Azari′ah the chief priest, who was of the house of Zadok, answered him, “Since they began to bring the contributions into the house of the Lord we have eaten and had enough and have plenty left; for the Lord has blessed his people, so that we have this great store left.”
Azariah the chief kohen from the house of Zadok, replied to him saying, “Ever since the gifts began to be brought into the House of Adonai, we have had enough to eat and more than enough, for Adonai has blessed His people with plenty left over.”
Azariah, the chief priest and a Zadokite, answered. Azariah: The Eternal One has favored His people, and they have shown their thankfulness with immense generosity. Since the Israelites began bringing their gifts to the Eternal’s temple, there has been more than enough to eat and have plenty left over to sacrifice.
Azariah the chief priest, of the house of Zadok, answered him and said, “Since people began to bring the offerings into Yahweh’s house, we have eaten and had enough, and have plenty left over, for Yahweh has blessed his people; and that which is left is this great store.”
And Azariah, the first, or chief, priest of the generation of Zadok (And the High Priest Azariah, a descendant of Zadok), answered to him and said, Since the first fruits began to be offered in the house of the Lord, we have eaten of those fruits, and been fulfilled, and full many things be left; for the Lord hath blessed his people; and this plenty, which thou seest, is of the remnants.
and Azariah the head priest, of the house of Zadok, speaketh unto him, and saith, `From the beginning of the bringing of the heave-offering to the house of Jehovah, [there is] to eat, and to be satisfied, and to leave abundantly, for Jehovah hath blessed His people, and that left [is] this store.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain