Font Size
So they divided the land between them to pass throughout it; Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them to survey it. Ahab went one way by himself and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them to pass through it. Ahab went one way and Obadiah went another way, each by himself.
So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
They divided the land between them in order to cover it. Ahab went one way by himself, and Obadiah went the other way by himself.
To search, they divided the land between themselves. Ahab went one way by himself, while Obadiah went a different way by himself.
So they divided between them the territory to be visited; Ach’av went one way by himself, and ‘Ovadyah went another way by himself.
You go one way, and I'll go the other.” Then they left in separate directions.
And they divided the land between them to pass through it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
And they divided the countries between them, that they might go round about them: Achab went one way, and Abdias another way by himself.
They decided where each of them would go to look for water. Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.
So Ahab and Obadiah went to different parts of the country. Ahab went in one direction and Obadiah went in another direction.
In order to cover the whole land, they divided it between the two of them. Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them to pass through it. Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.
So they divided the land between them to pass through it. Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.
So ·each one chose a part of the country to search [they divided the land between them]; Ahab ·went in one direction [L walked one way by himself] and Obadiah ·in another [L walked one way by himself].
And so they divided the land between them to walk through it. Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they split up in order to cover the entire countryside. Ahab went one way by himself, and Obadiah went the other way by himself.
They agreed on which part of the land each one would explore, and set off in different directions.
They divided the land between them in order to cover it. Ahab went one way by himself, and Obadiah went the other way by himself.
So each one chose a part of the country to search. Ahab went in one direction. Obadiah went in another direction.
So they divided the land between them so they could conduct their survey. Ahab went off by himself in one direction and Obadiah went off by himself in the other.
So they divided the land between them to pass throughout it; Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them to pass throughout it: Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them to pass through it; Ahab went one way by himself and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land for themselves in order to pass through it; Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they did, each going alone.
Ahab ordered Obadiah, “Go through the country; locate every spring and every stream. Let’s see if we can find enough grass to keep our horses and mules from dying.” So they divided the country between them for the search—Ahab went one way, Obadiah the other.
So they divided the land between them to search throughout it. Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they split up in order to cover the entire countryside. Ahab went one way by himself, and Obadiah went the other way by himself.
Dividing the land to explore between them, Ahab went one way by himself, Obadiah another way by himself.
So they divided the land between them to survey it; Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them to survey it; Ahab went one way by himself and Obadiah went another way by himself.
They divided the land between them, and they went through it. Ahab went in one direction, and Obadiah went in the other direction by himself.
So each one chose a part of the country to search; Ahab went in one direction and Obadiah in another.
They divided up the land between them to search it; Ahab went one way by himself and Obadiah went the other way by himself.
So they decided where each of them would look. Ahab went in one direction. Obadiah went in another.
So they divided the land they were to cover, Ahab going in one direction and Obadiah in another.
So they divided the land they were to cover, Ahab going in one direction and Obadiah in another.
So they divided the land between them to explore it; Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them to pass through it. Ahab went one way by himself. And Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them. Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them to pass through it; Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.
So they divided the land between them to pass through it; Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.
So they divided the land between them to pass through it; Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.
So they divided the land between them to pass through it; Ahab went in one direction by himself, and Obadiah went in another direction by himself.
So they divided ha’aretz between them to pass throughout it; Ach’av went derech echad by himself, and Ovadyah went derech echad by himself.
And so, they divided the land between them, to walk through it. Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
So they divided the land between them to pass through it; Ahab went in one direction by himself, and Obadi′ah went in another direction by himself.
So they divided the land between them to pass through it; Ahab went in one direction by himself, and Obadi′ah went in another direction by himself.
So they divided the land between them to explore it—Ahab went one way by himself while Obadiah went another way by himself.
Ahab and Obadiah split up the regions they were going to explore, and they both traveled in different directions to save time.
So they divided the land between them to pass throughout it. Ahab went one way by himself, and Obadiah went another way by himself.
And they parted the countries to themselves, that they should compass those; Ahab went by one way, and Obadiah went by another way, by himself.
And they apportion to themselves the land, to pass over into it; Ahab hath gone in one way by himself, and Obadiah hath gone in another way by himself;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™
Copyright © 2012 BRG Bible Ministries.
Used by Permission. All rights reserved.
BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition)
© 1992 American Bible Society. All rights reserved.
For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights
reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society
All rights reserved.
; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain