Old/New Testament
13 And kai as he autos went ekporeuomai out of ek the ho temple hieron, one heis of ho his autos disciples mathētēs said legō to him autos, “ Teacher didaskalos, look ide, what potapos massive stones lithos and kai what potapos magnificent buildings oikodomē!” 2 And kai · ho Jesus Iēsous said legō to him autos, “ Do you see blepō these houtos · ho great megas buildings oikodomē? Not ou mē a single stone lithos will be left aphiēmi here hōde resting on epi another lithos that hos will not ou mē be thrown down katalyō.” 3 So kai while he autos was sitting kathēmai on eis the ho Mount oros of ho Olives elaia opposite katenanti the ho temple hieron, Peter Petros, James Iakōbos, John Iōannēs, and kai Andrew Andreas questioned eperōtaō him autos privately kata idios. · kai · kai 4 “ Tell legō us hēmeis, when pote will these houtos things be eimi, and kai what tis will be the ho sign sēmeion when hotan all pas these things houtos are about mellō to take place synteleō?” 5 · ho And de Jesus Iēsous began archō to speak legō to them autos, “ Watch blepō out lest mē someone tis mislead planaō you hymeis. 6 Many polys will come erchomai in epi · ho my egō name onoma, saying legō, ‘ I egō am eimi he,’ and kai they will deceive planaō many polys. 7 And de when hotan you hear akouō of wars polemos and kai rumors akoē of wars polemos, do not mē be alarmed throeō; those things must dei happen ginomai, but alla the ho end telos is not oupō yet . 8 For gar nation ethnos will rise egeirō against epi nation ethnos and kai kingdom basileia against epi kingdom basileia. There will be eimi earthquakes seismos in kata various places topos; there will be eimi famines limos. These houtos are the beginning archē of birth pains ōdin. 9 But de watch blepō out for yourselves heautou; they will deliver paradidōmi you hymeis over to eis local councils synedrion, and kai in eis synagogues synagōgē you will be beaten derō, and kai before epi governors hēgemōn and kai kings basileus you will be made to stand histēmi for my egō sake, to eis bear witness martyrion to them autos. 10 · kai First prōton the ho gospel euangelion must dei be preached kēryssō to eis every pas · ho nation ethnos. 11 And kai when hotan they bring agō you hymeis to trial and deliver paradidōmi you over , do not mē worry promerimnaō ahead of time what tis you should say laleō, but alla whatever hos ean is given didōmi you hymeis in en that ekeinos · ho hour hōra, speak laleō; for gar you hymeis are eimi not ou the ho ones who will be speaking laleō, but alla the ho Holy hagios Spirit pneuma. · ho 12 And kai brother adelphos will deliver paradidōmi over brother adelphos to eis death thanatos, and kai a father patēr his child teknon; and kai children teknon will rise epanistēmi up in rebellion against epi parents goneus and kai have them autos put thanatoō to death . 13 And kai you will be eimi hated miseō by hypo all pas on dia account of · ho my egō name onoma. But de the ho one who perseveres hypomenō to eis the end telos will be saved sōzō.
14 “ When hotan · de you see the ho ‘ abomination bdelygma of ho desolation erēmōsis’ standing histēmi where hopou he should not ou be dei ( let the ho reader anaginōskō understand noeō), then tote let those ho who are in en · ho Judea Ioudaia flee pheugō to eis the ho mountains oros. 15 Let the ho one · de who is on epi the ho housetop dōma not mē come down katabainō, nor mēde enter eiserchomai his autos house oikia to remove airō anything tis from ek it; · ho 16 and kai let the ho one who is in eis the ho field agros not mē return epistrephō · ho to get airō · ho his autos cloak himation. 17 But de woe ouai to those ho women who are echō pregnant en gastēr and kai to those ho who are nursing thēlazō in en those ekeinos · ho days hēmera. 18 And de pray proseuchomai that hina it may not mē happen ginomai during winter cheimōn, 19 because gar those ekeinos will be eimi · ho days hēmera of such toioutos tribulation thlipsis as hoios has never ou happened ginomai from apo the beginning archē of creation ktisis, which hos God theos created ktizō, · ho until heōs · ho now nyn, nor ever kai will be ginomai. 20 And kai unless ei mē the Lord kyrios had cut koloboō short the ho number of days hēmera, no ou one pas would an survive sōzō; but alla on account dia of the ho elect eklektos, whom hos he chose eklegomai, he cut koloboō short the ho days hēmera.
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.