Previous Prev Day Next DayNext

Chronological

Read the Bible in the chronological order in which its stories and events occurred.
Duration: 365 days
La Biblia de las Américas (LBLA)
Version
1 Pedro 1-5

Saludo

Pedro, apóstol de Jesucristo(A):

A los expatriados(B), de la dispersión(C) en el[a] Ponto(D), Galacia(E), Capadocia(F), Asia(G) y Bitinia(H), elegidos(I) según el previo conocimiento de Dios Padre(J), por la obra santificadora del Espíritu(K), para obedecer a Jesucristo(L) y ser rociados con su sangre[b](M): Que la gracia y la paz os sean multiplicadas(N).

La esperanza viva del cristiano

Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo(O), quien según su gran misericordia(P), nos ha hecho nacer de nuevo(Q) a una esperanza viva(R), mediante la resurrección de Jesucristo de entre los muertos(S), para obtener una herencia(T) incorruptible, inmaculada, y que no se marchitará(U), reservada en los cielos para vosotros(V), que sois protegidos[c] por el poder de Dios(W) mediante la fe(X), para la salvación(Y) que está preparada para ser revelada en el último tiempo(Z). En lo cual os regocijáis grandemente(AA), aunque ahora, por un poco de tiempo(AB) si es necesario(AC), seáis afligidos con diversas pruebas[d](AD), para que la prueba[e] de vuestra fe(AE), más preciosa que el oro que perece, aunque probado por fuego(AF), sea hallada que resulta en alabanza(AG), gloria y honor en la revelación de Jesucristo(AH); a quien sin haberle visto(AI), le amáis(AJ), y a quien ahora no veis, pero creéis en Él, y os regocijáis grandemente con gozo inefable y lleno de gloria[f], obteniendo, como[g] resultado de vuestra fe(AK), la salvación de vuestras[h] almas. 10 Acerca de esta salvación(AL), los profetas que profetizaron(AM) de la gracia que vendría a vosotros(AN), diligentemente inquirieron e indagaron, 11 procurando saber[i] qué persona o tiempo indicaba el Espíritu de Cristo(AO) dentro de ellos, al predecir los sufrimientos de Cristo(AP) y las glorias que seguirían[j]. 12 A ellos les fue revelado que no se servían a sí mismos, sino a vosotros, en estas cosas que ahora os han sido anunciadas mediante los que os predicaron[k] el evangelio(AQ) por el Espíritu Santo(AR) enviado del cielo; cosas a las cuales los ángeles anhelan mirar[l](AS).

Exhortación a la santidad

13 Por tanto, ceñid vuestro entendimiento(AT) para la acción[m]; sed[n] sobrios en espíritu(AU), poned vuestra esperanza(AV) completamente en la gracia(AW) que se os traerá[o] en la revelación[p] de Jesucristo(AX). 14 Como hijos obedientes[q](AY), no os conforméis a los deseos(AZ) que antes teníais en vuestra ignorancia(BA), 15 sino que así como aquel que os llamó es santo[r](BB), así también sed vosotros santos(BC) en toda vuestra manera de vivir(BD); 16 porque escrito está: Sed santos, porque Yo soy santo(BE). 17 Y si invocáis como Padre(BF) a aquel que imparcialmente(BG) juzga(BH) según la obra de cada uno, conducíos en temor(BI) durante el tiempo de vuestra peregrinación(BJ); 18 sabiendo que no fuisteis redimidos[s](BK) de vuestra vana manera de vivir heredada de vuestros padres(BL) con cosas perecederas como oro o plata, 19 sino con sangre preciosa(BM), como de un cordero sin tacha y sin mancha(BN), la sangre de Cristo. 20 Porque Él estaba preparado[t](BO) desde antes de la fundación del mundo(BP), pero se ha manifestado(BQ) en estos últimos tiempos[u] por amor a vosotros(BR) 21 que por medio de Él sois creyentes en Dios(BS), que le resucitó de entre los muertos y le dio gloria(BT), de manera que vuestra fe y esperanza sean en Dios(BU).

Exhortación al amor fraternal

22 Puesto que en obediencia a la verdad(BV) habéis purificado vuestras almas[v](BW) para un amor sincero[w] de hermanos(BX), amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro. 23 Pues habéis nacido de nuevo(BY), no de una simiente(BZ) corruptible, sino de una que es incorruptible, es decir, mediante la palabra de Dios que vive y permanece[x](CA). 24 Porque:

Toda carne es como la hierba,
y toda su gloria como la flor de la hierba.
Sécase la hierba,
cese la flor(CB),
25 mas la palabra del Señor permanece para siempre(CC).

Y esta es la palabra que os fue predicada[y](CD).

Exhortación al crecimiento

Por tanto, desechando toda malicia[z](CE) y todo engaño, e hipocresías, envidias y toda difamación[aa](CF), desead como niños recién nacidos(CG), la leche pura de la palabra[ab](CH), para que por ella crezcáis(CI) para salvación, si es que habéis probado(CJ) la benignidad del Señor[ac](CK). Y viniendo a Él como a una piedra viva, desechada por los hombres(CL), pero escogida y preciosa delante de Dios, también vosotros(CM), como piedras vivas, sed edificados como casa espiritual(CN) para un sacerdocio santo(CO), para ofrecer sacrificios espirituales(CP) aceptables a Dios por medio de Jesucristo. Pues esto se encuentra[ad] en la Escritura[ae]:

He aquí, pongo en Sión una piedra escogida, una preciosa piedra angular(CQ),
y el que crea en Él no será avergonzado(CR).

Este precioso valor es, pues, para vosotros los que creéis; pero para los que no creen(CS),

La piedra que desecharon los constructores,
esa, en piedra angular[af](CT) se ha convertido,

y,

piedra de tropiezo y roca de escandalo(CU);

pues ellos tropiezan(CV) porque son desobedientes a la palabra, y para ello estaban también destinados(CW). Pero vosotros sois linaje escogido(CX), real sacerdocio(CY), nación santa(CZ), pueblo adquirido para posesión de Dios(DA), a fin de que anunciéis las virtudes de aquel que os llamó de las tinieblas a su luz admirable(DB); 10 pues vosotros en otro tiempo no erais pueblo, pero ahora sois el pueblo de Dios; no habíais recibido misericordia, pero ahora habéis recibido misericordia(DC).

Conducta de los creyentes en el mundo

11 Amados(DD), os ruego(DE) como a extranjeros(DF) y peregrinos, que os abstengáis de las pasiones carnales(DG) que combaten contra el alma(DH). 12 Mantened entre los gentiles una[ag] conducta irreprochable(DI), a fin de que en aquello que os calumnian como malhechores(DJ), ellos, por razón de[ah] vuestras buenas obras, al considerarlas, glorifiquen a Dios(DK) en el día de la visitación[ai](DL).

13 Someteos, por causa del Señor, a toda institución humana(DM), ya sea al rey, como autoridad, 14 o a los gobernadores, como enviados por él para castigo de los malhechores(DN) y alabanza de los que hacen el bien(DO). 15 Porque esta es la voluntad de Dios(DP): que[aj] haciendo bien, hagáis enmudecer la ignorancia de los hombres insensatos(DQ). 16 Andad como libres(DR), pero no uséis la libertad como pretexto[ak] para la maldad, sino empleadla como siervos de Dios(DS). 17 Honrad a todos(DT), amad a los hermanos[al](DU), temed a Dios, honrad al rey[am](DV).

Ejemplo de Cristo como siervo

18 Siervos(DW), estad sujetos a vuestros amos con todo respeto, no solo a los que son buenos y afables(DX), sino también a los que son insoportables[an]. 19 Porque esto halla gracia, si por causa de la conciencia(DY) ante Dios, alguno sobrelleva penalidades sufriendo injustamente. 20 Pues ¿qué mérito hay, si cuando pecáis y sois tratados con severidad lo soportáis con paciencia? Pero si cuando hacéis lo bueno(DZ) sufrís por ello y lo soportáis con paciencia, esto halla gracia con Dios. 21 Porque para este propósito habéis sido llamados(EA), pues también Cristo sufrió por vosotros(EB), dejándoos[ao] ejemplo para que sigáis sus pisadas(EC), 22 el cual no cometió pecado, ni engaño alguno se halló en su boca(ED); 23 y quien cuando le ultrajaban(EE), no respondía ultrajando; cuando padecía, no amenazaba, sino que se encomendaba a aquel que juzga con justicia; 24 y Él mismo llevó[ap] nuestros pecados en su cuerpo(EF) sobre[aq] la cruz[ar](EG), a fin de que muramos al pecado[as](EH) y vivamos a la justicia, porque por sus heridas[at](EI) fuisteis sanados(EJ). 25 Pues vosotros andabais descarriados[au] como ovejas(EK), pero ahora habéis vuelto al Pastor(EL) y Guardián[av] de vuestras almas.

Deberes conyugales

Asimismo vosotras, mujeres(EM), estad sujetas a vuestros maridos(EN), de modo que si algunos de ellos son desobedientes a la palabra, puedan ser ganados sin palabra alguna por la conducta de sus mujeres(EO) al observar vuestra conducta casta y respetuosa[aw]. Y que vuestro adorno no sea externo(EP): peinados ostentosos[ax], joyas de oro o vestidos lujosos, sino que sea el yo interno[ay](EQ), con el adorno[az] incorruptible de un espíritu tierno y sereno, lo cual es precioso delante de Dios. Porque así también se adornaban en otro tiempo las santas mujeres que esperaban en Dios(ER), estando sujetas a sus maridos. Así obedeció Sara a Abraham, llamándolo señor(ES), y vosotras habéis llegado a ser hijas de ella, si hacéis el bien y no estáis amedrentadas por ningún temor(ET).

Y vosotros, maridos(EU), igualmente, convivid de manera comprensiva[ba] con vuestras mujeres, como con un vaso más frágil(EV), puesto que es mujer, dándole honor como a coheredera de la gracia de la vida, para que vuestras oraciones no sean estorbadas.

El secreto de la vida feliz

En conclusión, sed todos de un mismo sentir[bb](EW), compasivos, fraternales(EX), misericordiosos(EY) y de espíritu humilde(EZ); no devolviendo mal por mal(FA), o insulto por insulto(FB), sino más bien bendiciendo(FC), porque fuisteis llamados(FD) con el propósito de heredar bendición(FE). 10 Pues

El que quiere amar la vida y ver días buenos,
refrene su lengua del mal y sus labios no hablen engaño(FF).
11 Apártese del mal y haga el bien;
busque la paz y sígala(FG).
12 Porque los ojos del Señor están sobre los justos,
y sus oídos atentos a sus oraciones;
pero el rostro del Señor está contra los que hacen el mal(FH).

Sufriendo por la justicia

13 ¿Y quién os podrá hacer daño si demostráis tener celo por lo bueno(FI)? 14 Pero aun si sufrís por causa de la justicia(FJ), dichosos sois(FK). Y no os amedrentéis por temor a ellos[bc] ni os turbéis(FL), 15 sino santificad a Cristo como Señor(FM) en vuestros corazones, estando siempre preparados para presentar defensa(FN) ante todo el que os demande razón de[bd] la esperanza que hay en vosotros(FO), pero hacedlo con mansedumbre(FP) y reverencia[be](FQ); 16 teniendo buena conciencia(FR), para que en aquello en que sois calumniados(FS), sean avergonzados los que difaman vuestra buena conducta en Cristo. 17 Pues es mejor(FT) padecer por hacer el bien, si así es la voluntad de Dios(FU), que por hacer el mal. 18 Porque también Cristo murió[bf] por los pecados(FV) una sola vez(FW), el justo por los injustos, para llevarnos a Dios(FX), muerto en la carne(FY) pero vivificado en el espíritu[bg](FZ); 19 en el cual también fue y predicó a los espíritus encarcelados(GA), 20 quienes en otro tiempo fueron desobedientes cuando la paciencia de Dios(GB) esperaba en los días de Noé(GC), durante la construcción del arca(GD), en la cual unos pocos, es decir, ocho(GE) personas(GF), fueron salvadas por medio del agua. 21 Y correspondiendo a esto, el bautismo ahora os salva(GG) (no quitando la suciedad de la carne(GH), sino como una petición a Dios de una buena conciencia(GI)) mediante la resurrección de Jesucristo(GJ), 22 quien está a la diestra de Dios(GK), habiendo subido[bh] al cielo(GL) después de que le habían sido sometidos ángeles, autoridades y potestades(GM).

Cómo quiere Dios que vivamos

Por tanto, puesto que Cristo ha padecido en la carne[bi](GN), armaos también vosotros con el mismo propósito(GO), pues quien ha padecido en la carne[bj](GP) ha terminado con el pecado, para vivir(GQ) el tiempo que le queda en la carne(GR), no ya para las pasiones humanas, sino para la voluntad de Dios. Porque el tiempo ya pasado(GS) os es suficiente para haber hecho lo que agrada a los gentiles, habiendo andado en sensualidad, lujurias, borracheras, orgías, embriagueces y abominables[bk] idolatrías(GT). Y en todo esto, se sorprenden de que no corráis con ellos en el mismo desenfreno de disolución(GU), y os ultrajan(GV); pero ellos darán cuenta a aquel que está preparado para juzgar a los vivos y a los muertos(GW). Porque con este fin fue predicado[bl] el evangelio aun a los muertos(GX), para que aunque sean juzgados en la carne como hombres, vivan en el espíritu conforme a la voluntad de Dios.

El fin de todas las cosas y la conducta cristiana

Mas el fin de todas las cosas se acerca[bm](GY); sed pues prudentes y de espíritu sobrio(GZ) para la oración[bn]. Sobre todo, sed fervientes en vuestro amor los unos por los otros(HA), pues el amor cubre multitud de pecados(HB). Sed hospitalarios los unos para con los otros(HC), sin murmuraciones[bo](HD). 10 Según cada uno ha recibido un don especial(HE), úselo sirviéndoos los unos a los otros como buenos administradores de la multiforme gracia de Dios(HF). 11 El que habla(HG), que hable conforme a[bp] las palabras de Dios(HH); el que sirve[bq], que lo haga por[br] la fortaleza que Dios da(HI), para que en todo Dios sea glorificado mediante Jesucristo(HJ), a quien pertenecen la gloria y el dominio por los siglos de los siglos(HK). Amén.

Sufriendo como cristianos

12 Amados(HL), no os sorprendáis del fuego de prueba(HM) que en medio de vosotros ha venido para probaros, como si alguna cosa extraña os estuviera aconteciendo; 13 antes bien, en la medida en que compartís los padecimientos de Cristo(HN), regocijaos, para que también en la revelación de su gloria(HO) os regocijéis con gran alegría(HP). 14 Si sois vituperados por[bs] el nombre de Cristo(HQ), dichosos sois(HR), pues el Espíritu de gloria y de Dios(HS) reposa sobre vosotros. [bt]Ciertamente, por ellos Él es blasfemado, pero por vosotros es glorificado. 15 Que de ninguna manera sufra alguno de vosotros como homicida(HT), o ladrón, o malhechor, o por entrometido[bu](HU). 16 Pero si alguno sufre como cristiano(HV), que no se avergüence, sino que como tal[bv] glorifique a Dios(HW). 17 Porque es tiempo de que el juicio comience(HX) por[bw] la casa de Dios(HY); y si comienza por[bx] nosotros primero(HZ), ¿cuál será el fin de los que no obedecen(IA) al evangelio de Dios(IB)? 18 Y si el justo con dificultad se salva, ¿qué será del impío y del[by] pecador(IC)? 19 Por consiguiente, los que sufren conforme a la voluntad de Dios(ID), encomienden sus almas al fiel Creador, haciendo el bien.

Consejos a los ancianos de la iglesia

Por tanto, a los ancianos entre vosotros(IE), exhorto yo, anciano como ellos(IF) y testigo de los padecimientos de Cristo(IG), y también participante de la gloria que ha de ser revelada(IH): pastoread el rebaño de Dios entre vosotros(II), velando por él, no por obligación(IJ), sino voluntariamente, como quiere Dios; no por la avaricia del dinero[bz](IK), sino con sincero deseo; tampoco como teniendo señorío(IL) sobre los que os han sido confiados[ca], sino demostrando ser[cb] ejemplos del rebaño(IM). Y cuando aparezca el Príncipe de los pastores[cc](IN), recibiréis la corona inmarcesible(IO) de gloria(IP). Asimismo, vosotros los más jóvenes, estad sujetos a los mayores[cd](IQ); y todos, revestíos de humildad en vuestro trato mutuo(IR), porque Dios resiste a los soberbios, pero da gracia a los humildes(IS).

Consejos para la iglesia

Humillaos(IT), pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que Él os exalte a su debido tiempo, echando toda vuestra ansiedad sobre Él, porque Él tiene cuidado de vosotros(IU). Sed de espíritu sobrio(IV), estad alerta(IW). Vuestro adversario, el diablo(IX), anda al acecho como león rugiente(IY), buscando a quien devorar. Pero resistidle[ce](IZ) firmes en la fe(JA), sabiendo que las mismas experiencias de sufrimiento(JB) se van cumpliendo en vuestros hermanos[cf] en todo el mundo. 10 Y después de que hayáis sufrido un poco de tiempo(JC), el Dios de toda gracia(JD), que os llamó(JE) a su gloria eterna en Cristo(JF), Él mismo os perfeccionará(JG), afirmará(JH), fortalecerá y establecerá. 11 A Él sea el dominio por los siglos de los siglos(JI). Amén.

Saludos finales

12 Por conducto(JJ) de Silvano, nuestro fiel hermano (porque así[cg] lo considero), os he escrito brevemente(JK), exhortando y testificando que esta es la verdadera gracia de Dios(JL). Estad firmes en ella(JM). 13 La[ch] que está en Babilonia, elegida juntamente con vosotros, os saluda, y también mi hijo Marcos(JN). 14 Saludaos unos a otros con un beso de amor fraternal(JO).

La paz sea con todos vosotros, los que estáis en Cristo(JP).

La Biblia de las Américas (LBLA)

Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation