Zephaniah 3
1599 Geneva Bible
3 4 Against the governors of Jerusalem. 8 Of the calling of all the Gentiles. 13 A comfort to the residue of Israel.
1 Woe to her that is filthy and polluted, to the robbing [a]city.
2 She heard not the voice: she received not correction: she trusted not in the Lord: she drew not near to her God.
3 Her princes within her are as roaring (A)lions: her judges are as (B)wolves in the evening, which [b]leave not the bones till the morrow.
4 Her prophets are light, and wicked persons: her priests have polluted the Sanctuary: they have wrested the Law.
5 The [c]just Lord is in the midst thereof: he will do none iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not: but the wicked will not learn to be ashamed.
6 I have [d]cut off the nations: their towers are desolate: I have made their streets waste, that none shall pass by, their cities are destroyed without man, and without inhabitant.
7 I said, surely thou wilt fear me: thou wilt receive instruction: so their dwelling should not be destroyed howsoever I visited them, but [e]they rose early, and corrupted all their works.
8 Therefore [f]wait ye upon me, saith the Lord, until the day that I rise up to the prey: for I am determined to gather the nations, and that I will assemble the kingdoms to pour upon them mine indignation, even all my fierce wrath: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
9 Surely [g]then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the Lord to serve him [h]with one consent.
10 From beyond the rivers of Ethiopia, the [i]daughter of my dispersed, praying unto me, shall bring me an offering.
11 In that day shalt thou not be ashamed for [j]all thy works, wherein thou hast transgressed against me: for then will I take away out of the midst of thee them that rejoice of thy pride, and thou shalt no more be proud of mine holy mountain.
12 Then will I leave in the midst of thee an humble and poor people: and they shall trust in the Name of the Lord.
13 The remnant of Israel shall do none iniquity, nor speak lies: neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall be fed and lie down, and none shall make them afraid.
14 Rejoice, O daughter Zion: be ye joyful, O Israel: be glad and rejoice with all thine heart, O daughter Jerusalem.
15 The Lord hath taken away thy [k]judgments: he hath cast out thine [l]enemy: the king of Israel, even the Lord is in the midst of [m]thee: thou shalt see no more evil.
16 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not, O Zion, let not thine hands be faint.
17 The Lord thy God in the midst of thee is mighty: he will save, he will rejoice over thee with joy: he will quiet himself in [n]his love: he will rejoice over thee with joy.
18 After a certain time will I gather the afflicted that were of thee, and them that bare the reproach for [o]it.
19 Behold, at that time I will bruise all that afflict thee, and I will [p]save her that halteth, and gather her that was cast out, and I will get them praise and fame in all the [q]lands of their shame.
20 At that time will I bring you again, and then will I gather you: for I will give you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the Lord.
Footnotes
- Zephaniah 3:1 That is, Jerusalem.
- Zephaniah 3:3 They are so greedy that they eat up bones and all.
- Zephaniah 3:5 The wicked thus boasted that God was ever among them, but the Prophet answereth that that cannot excuse their wickedness: for God will not bear with their sins: yet that he did patiently abide and sent his Prophets continually to call them to repentance, but he profited nothing.
- Zephaniah 3:6 By the destruction of other nations he showeth that the Jews should have learned to fear God.
- Zephaniah 3:7 They were most earnest and ready to do wickedly.
- Zephaniah 3:8 Seeing ye will not repent, you shall look for my vengeance as well as other nations.
- Zephaniah 3:9 Lest any should think then that God’s glory should have perished when Judah was destroyed, he showeth that he will publish his grace through all the world.
- Zephaniah 3:9 Hebrew, with one shoulder, as Hos. 6:9.
- Zephaniah 3:10 That is, the Jews shall come as well as the Gentiles: which is to be understood under the time of the Gospel.
- Zephaniah 3:11 For they shall have full remission of their sins, and the hypocrites which boasted of the Temple, which was also thy pride in times past, shall be taken from thee.
- Zephaniah 3:15 That is, the punishment for thy sin.
- Zephaniah 3:15 As the Assyrians, Chaldeans, Egyptians and other nations.
- Zephaniah 3:15 To defend thee as by thy sins thou hast put him away, and left thyself naked, as Exod. 32:25.
- Zephaniah 3:17 Signifying, that God delighteth to show his love and great affection toward his Church.
- Zephaniah 3:18 That is, them that were had in hatred and reviled for the Church, and because of their religion.
- Zephaniah 3:19 I will deliver the Church, which now is afflicted, as Mic. 4:6.
- Zephaniah 3:19 As among the Assyrians and Chaldeans which did mock them and put them to shame.
西番雅书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶路撒冷的败坏
3 这叛逆、污秽、充满压迫的城有祸了!
2 她不听命令,不受管教;
不倚靠耶和华,
不亲近她的上帝。
3 她的首领是咆哮的狮子,
她的审判官是夜间的豺狼,
不留一点猎物到天明。
4 她的先知是狂妄诡诈之徒,
她的祭司亵渎圣殿,违背律法。
5 但城中的耶和华是公义的,
祂绝不做不义之事。
祂每天早晨伸张正义,从不间断。
然而,不义之人却不知羞耻。
6 “我已消灭列国,
摧毁他们的城楼,
使他们的街道荒废,没有路人;
他们的城邑沦为废墟,杳无人迹,没有居民。
7 我以为这城一定会敬畏我,接受管教,
这样我就不必照所定的毁灭她。
然而,他们却更加热衷于犯罪作恶。
8 “因此,等着我吧,
等着我指控的那一天吧。
我已决定召集列国列邦,
向他们倾倒我的烈怒,
我的怒火必吞噬天下。
这是耶和华说的。
耶和华的拯救
9 “那时,我必洁净万民的口,
以便他们可以求告我的名,
同心合意地事奉我。
10 那些敬拜我的,
就是我那些分散的子民必从古实河对岸带着供物来献给我。
11 到那天,你必不再因背叛我而感到羞愧,
因为那时我必除掉你那里狂妄自大的人,
你在我的圣山上必不再高傲。
12 我必把谦卑贫苦的人留在你那里,
他们必投靠在我耶和华的名下。
13 以色列的余民必不再作恶,
撒谎或出诡诈之言。
他们吃喝躺卧,无人惊扰。”
欢乐之歌
14 锡安城[a]啊,歌唱吧!
以色列啊,欢呼吧!
耶路撒冷城啊,尽情地欢喜快乐吧!
15 耶和华已经撤销对你的刑罚,
赶走你的仇敌,
以色列的王耶和华与你同在,
你必不再惧怕灾祸。
16 到那天,耶路撒冷必听到这样的话:
“锡安啊,不要害怕!不要双手发软!
17 你的上帝耶和华与你同在,
祂是大能的拯救者,
祂必因你而欢喜快乐,欢然歌唱,
用祂的爱安慰你。”
18 “我必招聚你那里因不能守节期而忧愁的人,
使你不再蒙受羞辱。
19 看啊,那时我必惩罚所有欺压你的人,
拯救瘸腿的,召回分散的,
使他们的羞辱化为尊荣,声名远播。
20 那时,我必招聚你们,带你们回到故土。
你们回到故土后,
我必使你们在天下万民中声名远播,得到尊荣。”
这是耶和华说的。
Footnotes
- 3:14 “城”希伯来文是“女子”,可能是对锡安的昵称。
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
