Zephaniah 3
New English Translation
Jerusalem is Corrupt
3 Beware to the filthy,[a] stained city;
the city filled with oppressors![b]
2 She is disobedient;[c]
she has refused correction.[d]
She does not trust the Lord;
she has not sought the advice of[e] her God.
3 Her princes[f] are as fierce as roaring lions;[g]
her rulers[h] are as hungry as wolves in the desert,[i]
who completely devour their prey by morning.[j]
4 Her prophets are proud;[k]
they are deceitful men.
Her priests have defiled what is holy;[l]
they have broken God’s laws.[m]
5 The just Lord resides[n] within her;
he commits no unjust acts.[o]
Every morning he reveals[p] his justice.
At dawn he appears without fail.[q]
Yet the unjust know no shame.
The Lord’s Judgment will Purify
6 “I destroyed[r] nations;
their walled cities[s] are in ruins.
I turned their streets into ruins;
no one passes through them.
Their cities are desolate;[t]
no one lives there.[u]
7 I thought,[v] ‘Certainly you will respect[w] me!
Now you will accept correction!’
If she had done so, her home[x] would not be destroyed[y]
by all the punishments I have threatened.[z]
But they eagerly sinned
in everything they did.[aa]
8 Therefore you must wait patiently[ab] for me,” says the Lord,
“for the day when I attack and take plunder.[ac]
I have decided[ad] to gather nations together
and assemble kingdoms,
so I can pour out my fury on them—
all my raging anger.
For[ae] the whole earth will be consumed
by my fiery anger.
9 Know for sure that I will then enable
the nations to give me acceptable praise.[af]
All of them will invoke the Lord’s name when they pray,[ag]
and will worship him in unison.[ah]
10 From beyond the rivers of Ethiopia,[ai]
those who pray to me, my dispersed people,[aj]
will bring me tribute.
11 In that day you[ak] will not be ashamed of all your rebelliousness against me,[al]
for then I will remove from your midst those who proudly boast,[am]
and you will never again be arrogant on my holy hill.
12 I will leave in your midst a humble and meek group of people,[an]
and they will find safety in the Lord’s presence.[ao]
13 The Israelites who remain[ap] will not act deceitfully.
They will not lie,
and a deceitful tongue will not be found in their mouths.
Indeed, they will graze peacefully like sheep[aq] and lie down;
no one will terrify them.”
14 Shout for joy, Daughter Zion![ar]
Shout out, Israel!
Be happy and boast with all your heart, Daughter Jerusalem!
15 The Lord has removed the judgment against you;[as]
he has turned back your enemy.
Israel’s king, the Lord, is in your midst!
You no longer need to fear disaster.
16 On that day they will say[at] to Jerusalem,
“Don’t be afraid, Zion!
Your hands must not be paralyzed from panic![au]
17 The Lord your God is in your midst;
he is a warrior who can deliver.
He takes great delight in you;[av]
he renews you by his love;[aw]
he shouts for joy over you.”[ax]
18 “As for those who grieve because they cannot attend the festivals—
I took them away from you;
they became tribute and were a source of shame to you.[ay]
19 Look, at that time I will deal with those who mistreated you.
I will rescue the lame sheep[az]
and gather together the scattered sheep.
I will take away their humiliation
and make the whole earth admire and respect them.[ba]
20 At that time I will lead you—
at the time I gather you together.[bb]
Be sure of this![bc] I will make all the nations of the earth respect and admire you[bd]
when you see me restore you,”[be] says the Lord.
Footnotes
- Zephaniah 3:1 tn The present translation assumes מֹרְאָה (morʾah) is derived from רֹאִי (roʾi, “excrement”; see Jastrow 1436 s.v. רֳאִי). The following participle, “stained,” supports this interpretation (cf. NEB “filthy and foul”; NRSV “soiled, defiled”). Another option is to derive the form from מָרָה (marah, “to rebel”); in this case the term should be translated “rebellious” (cf. NASB, NIV “rebellious and defiled”). This idea is supported by v. 2. For discussion of the two options, see HALOT 630 s.v. I מרא and J. J. M. Roberts, Nahum, Habakkuk, and Zephaniah (OTL), 206.
- Zephaniah 3:1 sn The following verses show that Jerusalem, personified as a woman (“she”), is the referent.
- Zephaniah 3:2 tn Heb “she has not listened to a voice.” Refusing to listen is equated with disobedience.
- Zephaniah 3:2 tn Heb “she has not received correction.” The Hebrew phrase, when negated, refers elsewhere to rejecting verbal advice (Jer 17:23; 32:33; 35:13) and refusing to learn from experience (Jer 2:30; 5:3).
- Zephaniah 3:2 tn Heb “draw near to.” The translation assumes that the expression “draw near to” refers to seeking God’s will (see 1 Sam 14:36).
- Zephaniah 3:3 tn Or “officials.”
- Zephaniah 3:3 tn Heb “her princes in her midst are roaring lions.” The metaphor has been translated as a simile (“as fierce as”) for clarity.
- Zephaniah 3:3 tn Traditionally “judges.”
- Zephaniah 3:3 tn Heb “her judges [are] wolves of the evening,” that is, wolves that prowl at night. The translation assumes an emendation to עֲרָבָה (ʿaravah, “desert”). For a discussion of this and other options, see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 128. The metaphor has been translated as a simile (“as hungry as”) for clarity.
- Zephaniah 3:3 tn Heb “they do not gnaw [a bone] at morning.” The precise meaning of the line is unclear. The statement may mean these wolves devour their prey so completely that not even a bone is left to gnaw by the time morning arrives. For a discussion of this and other options, see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 129.
- Zephaniah 3:4 sn Applied to prophets, the word פֹּחֲזִים (pokhazim, “proud”) probably refers to their audacity in passing off their own words as genuine prophecies from the Lord (see Jer 23:32).
- Zephaniah 3:4 tn Or “defiled the temple.”sn These priests defiled what is holy by not observing the proper distinctions between what is ritually clean and unclean (see Ezek 22:26).
- Zephaniah 3:4 tn Heb “they treated [the] law violently.”
- Zephaniah 3:5 tn The word “resides” is supplied for clarification.
- Zephaniah 3:5 tn Or “he does no injustice.”
- Zephaniah 3:5 tn Heb “gives”; or “dispenses.”
- Zephaniah 3:5 tn Heb “at the light he is not missing.” Note that NASB (which capitalizes pronouns referring to Deity) has divided the lines differently: “Every morning He brings His justice to light; // He does not fail.”
- Zephaniah 3:6 tn Heb “cut off.”
- Zephaniah 3:6 tn Heb “corner towers”; NEB, NRSV “battlements.”
- Zephaniah 3:6 tn This Hebrew verb (צָדָה, tsadah) occurs only here in the OT, but its meaning is established from the context and from an Aramaic cognate.
- Zephaniah 3:6 tn Heb “so that there is no man, without inhabitant.”
- Zephaniah 3:7 tn Heb “said.”
- Zephaniah 3:7 tn Or “fear.” The second person verb form (“you will respect”) is feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed. sn God’s judgment of the nations (v. 6) was an object lesson for Israel’s benefit.
- Zephaniah 3:7 tn Or “dwelling place.”
- Zephaniah 3:7 tn Heb “cut off.”
- Zephaniah 3:7 tn Heb “all which I have punished her.” The precise meaning of this statement and its relationship to what precedes are unclear.
- Zephaniah 3:7 tn Heb “But they got up early, they made corrupt all their actions.” The phrase “they got up early” probably refers to their eagerness to engage in sinful activities.
- Zephaniah 3:8 tn The second person verb form (“you must wait patiently”) is masculine plural, indicating that a group is being addressed. Perhaps the humble individuals addressed earlier (see 2:3) are in view. Because of Jerusalem’s sin, they must patiently wait for judgment to pass before their vindication arrives.
- Zephaniah 3:8 tn Heb “when I arise for plunder.” The present translation takes עַד (ʿad) as “plunder.” Some, following the LXX, repoint the term עֵד (ʿed) and translate, “as a witness” (cf. NASB, NIV, NRSV). In this case the Lord uses a legal metaphor to picture himself as testifying against his enemies. Adele Berlin takes לְעַד (leʿad) in a temporal sense (“forever”) and translates “once and for all” (Zephaniah [AB 25A], 133).
- Zephaniah 3:8 tn Heb “for my decision is.”
- Zephaniah 3:8 tn Or “certainly.”
- Zephaniah 3:9 tn Heb “Certainly [or perhaps, “For”] then I will restore to the nations a pure lip.” sn I will then enable the nations to give me acceptable praise. This apparently refers to a time when the nations will reject their false idol-gods and offer genuine praise to the one true God.
- Zephaniah 3:9 tn Heb “so that all of them will call on the name of the Lord.”
- Zephaniah 3:9 tn Heb “so that [they] will serve him [with] one shoulder.”
- Zephaniah 3:10 tn Or “Nubia”; Heb “Cush.” “Cush” is traditionally assumed to refer to the region south of Egypt, i.e., Nubia or northern Sudan, referred to as “Ethiopia” by classical authors (not the more recent Abyssinia).
- Zephaniah 3:10 tn Heb “those who pray to me, the daughter of my dispersed ones.” The meaning of the phrase is unclear. For a discussion of various options see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 134-35.sn It is not certain if those who pray to me refers to the converted nations or to God’s exiled covenant people.
- Zephaniah 3:11 sn The second person verbs and pronouns are feminine singular, indicating that personified Jerusalem is addressed here.
- Zephaniah 3:11 tn Heb “In that day you will not be ashamed because of all your actions, [in] which you rebelled against me.”
- Zephaniah 3:11 tn Heb “the arrogant ones of your pride.”
- Zephaniah 3:12 tn Heb “needy and poor people.” The terms often refer to a socioeconomic group, but here they may refer to those who are humble in a spiritual sense.
- Zephaniah 3:12 tn Heb “and they will take refuge in the name of the Lord.” sn Safety in the Lord’s presence. From the time the Lord introduced his special covenant name (Yahweh) to Moses, it served as a reminder of his protective presence as Israel’s faithful deliverer.
- Zephaniah 3:13 tn Or “the remnant of Israel.”
- Zephaniah 3:13 tn The words “peacefully like sheep” are supplied in the translation for clarification.
- Zephaniah 3:14 sn This phrase is used as an epithet for the city and the nation. “Daughter” may seem extraneous in English but consciously joins the various epithets and metaphors of Israel and Jerusalem as a woman, a device used to evoke sympathy from the reader.
- Zephaniah 3:15 tn Heb “your judgments,” that is, “the judgments directed against you.” The translation reflects the implications of the parallelism.
- Zephaniah 3:16 tn Heb “it will be said.” The passive construction has been translated as active for stylistic reasons.
- Zephaniah 3:16 tn Heb “your hands must not go limp.”
- Zephaniah 3:17 tn Heb “he rejoices over you with jubilation.” The term שִׂמְכָּה (simkah) can mean joy or the expression of joy. In light of the last line of the verse, this line may imply shouts of joy.
- Zephaniah 3:17 tc The MT reads, “he remains silent in his love,” a Hiphil form of the stative verb חָרַשׁ (kharash, “to be silent, deaf”). But this does not make sense in light of the expressions of joy in the preceding and following lines. All other cases of the Hiphil of this verb mean to act silently, maintain silence, or the like. This is normal for stative verbs in the Hiphil, where they often mean to behave with the attribute expressed by the root. Some commentators appeal to Job 11:3 as a possible causative use, “Should your boasting silence men?” But in fact the verse should be understood as “should men remain silent at your boasts?” The LXX reads “he will renew you with his love,” implying יְחַדֵּשׁ (yekhaddesh), a Piel from the root חָדַשׁ (khadash, “to make new, restore”). This assumes the confusion of ד (dalet) and ר (resh) in the MT. The direct object “you” should be understood either through ellipsis or by possible haplography, with the כ (kaf) having been dropped before the similar looking ב (bet) beginning the next word. Renewal is a fitting concept after judgment (cf. Lam 5:21).
- Zephaniah 3:17 tn Heb “he rejoices over you with a shout of joy.”
- Zephaniah 3:18 tn Heb “The ones grieving from an assembly I gathered from you they were, tribute upon her, a reproach.” Any translation of this difficult verse must be provisional at best. The present translation assumes three things: (1) The preposition מִן (min) prefixed to “assembly” is causal (the individuals are sorrowing because of the assemblies or festivals they are no longer able to hold). (2) מַשְׂאֵת (masʾet) means “tribute” and refers to the exiled people being treated as the spoils of warfare (see R. D. Patterson, Nahum, Habakkuk, Zephaniah [WEC], 385-86). (3) The third feminine singular suffix refers to personified Jerusalem, which is addressed earlier in the verse (the pronominal suffix in “from you” is second feminine singular). For other interpretive options see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 146.
- Zephaniah 3:19 tn The word “sheep” is supplied for clarification. As in Mic 4:6-7, the exiles are here pictured as injured and scattered sheep whom the divine shepherd rescues from danger.
- Zephaniah 3:19 tn Heb “I will make them into praise and a name, in all the earth, their shame.” The present translation assumes that “their shame” specifies “them” and that “name” stands here for a good reputation.
- Zephaniah 3:20 tn In this line the second person pronoun is masculine plural, indicating that the exiles are addressed.
- Zephaniah 3:20 tn Or “for.”
- Zephaniah 3:20 tn Heb “I will make you into a name and praise among all the peoples of the earth.” Here the word “name” carries the nuance of “good reputation.”
- Zephaniah 3:20 tn Heb “when I restore your fortunes to your eyes.” See the note on the phrase “restore them” in 2:7.
Zephaniah 3
EasyEnglish Bible
The Lord will punish Jerusalem
3 It will be very bad for the city!
It is like something that is dirty.
Its people will not obey me. They like to fight weak people. They also like to do bad things.
2 They do not listen to anyone's voice.
Nobody can warn them that they are doing wrong things.
They do not trust in the Lord.
They do not come near to their God.
3 The rulers of the city make a very loud noise with their voices like big wild animals.
Its judges are like hungry wolves.
They are like wolves that have even eaten all an animal's bones before morning.
4 Its prophets do not know what to think.
People cannot trust them.
Its priests have done wrong things,
even in God's holy house.
They have also made changes to God's rules.
They have made changes that they want.
5 But the Lord is among all the people in the city.[a]
He will do what is right.
He is always the honest judge.
He never fails.
But the bad people do not know how to be ashamed.
6 ‘I have destroyed nations,’ the Lord says.
‘There is nobody in their strong towers now.
I have made their streets empty, so no people are there.
I have destroyed their cities.
So nobody lives in them now.
7 I said, “Now people in the city will respect me!
Now they will agree when people warn them.”
The people would have been safe if they had accepted it.
Then I would not have to destroy them.
But it did not happen. I had to punish them.
Still, the people got up early to do bad things.
8 So wait for me,
I will stand up and I will punish the nations.
I have decided to bring together the nations and the people that kings rule over.
Then I will punish them very, very much.
They will see how angry I am.
They will see it because, on that day, I will burn all the earth.’
That is what the Lord says.
The Lord will make the people pure
9 ‘Then I will give to people lips that I have made pure.
With those lips, they will call me Lord.[b]
And then, all the people will agree to work together for me.’
10 ‘Some people live a long way beyond the rivers of Cush.
Yes, my people who pray went away to many other countries.
They will return and they will carry their gifts to me.
11 At that time, you will not have to be ashamed
of the wrong things that you have done against me.
But I will take away those who do not see anything wrong in themselves.
Those people will not call each other
“the people who live on God's holy mountain”.
12 But I will let the poor people remain there.
These are the people who have had bad times.
These are the people who will trust me. And they will call me Lord.
13 I will let those people stay there.
They will not do any bad things.
They will only say things that are true.
They will say honest things.
They will eat well and they will sleep well.
Nobody will make them afraid.’
The Lord will be with his people
14 Sing, you people in Zion. You are my own people, like my own daughter.
Shout, you people in Israel!
Be very, very happy, my people in Jerusalem!
15 The Lord has not punished you as he would have done.
He has sent your enemy away.
I, the King of Israel, am with you!
The bad times have gone.
They will not happen again!
16 On that special day, this will be my message for Jerusalem.
‘Do not be afraid now! Do not be weak now!
17 The Lord, your God, is with you.
He is strong. He will save you.
He will be very happy about you!
He will quietly love you.
He will sing, because he is so happy about you!
18 I will bring together those people among you who want to meet together again.
You want to meet again to pray. And you want to meet again to praise God.
You have had enough cruel words from your enemies.
19 Look! At that time, I will punish
all those people who hurt you.
I will save those who cannot walk well.
I will bring back the people that the enemy has sent away.
I will cause people in every country to know about you. I will cause them to praise you.
20 At that time, I will bring you back to your home.
I will bring you back together.
I will give you a good name among all the people on the earth.
That is what I will do. I will stop your troubles. And you will see it happen.’
That is what the Lord says.
Footnotes
- 3:5 ‘But the Lord is among all the people in the city’: He is always present. He sees everything. He knows everything. He is with his people. He will do what is right for them.
- 3:9 God will cause people to use words that are honest. And he will cause them to worship him in the right way. See Ezekiel 11:17-20; 36:24-28.
Zephaniah 3
King James Version
3 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!
2 She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the Lord; she drew not near to her God.
3 Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.
4 Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.
5 The just Lord is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.
6 I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.
7 I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.
8 Therefore wait ye upon me, saith the Lord, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.
9 For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the Lord, to serve him with one consent.
10 From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.
11 In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.
12 I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the Lord.
13 The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.
14 Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.
15 The Lord hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the Lord, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.
16 In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.
17 The Lord thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
18 I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.
19 Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.
20 At that time will I bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the Lord.
Zephaniah 3
New International Version
Jerusalem
3 Woe to the city of oppressors,(A)
rebellious(B) and defiled!(C)
2 She obeys(D) no one,
she accepts no correction.(E)
She does not trust(F) in the Lord,
she does not draw near(G) to her God.
3 Her officials within her
are roaring lions;(H)
her rulers are evening wolves,(I)
who leave nothing for the morning.(J)
4 Her prophets are unprincipled;
they are treacherous people.(K)
Her priests profane the sanctuary
and do violence to the law.(L)
5 The Lord within her is righteous;(M)
he does no wrong.(N)
Morning by morning(O) he dispenses his justice,
and every new day he does not fail,(P)
yet the unrighteous know no shame.(Q)
Jerusalem Remains Unrepentant
6 “I have destroyed nations;
their strongholds are demolished.
I have left their streets deserted,
with no one passing through.
Their cities are laid waste;(R)
they are deserted and empty.
7 Of Jerusalem I thought,
‘Surely you will fear me
and accept correction!’(S)
Then her place of refuge[a] would not be destroyed,
nor all my punishments come upon[b] her.
But they were still eager
to act corruptly(T) in all they did.
8 Therefore wait(U) for me,”
declares the Lord,
“for the day I will stand up to testify.[c]
I have decided to assemble(V) the nations,(W)
to gather the kingdoms
and to pour out my wrath(X) on them—
all my fierce anger.(Y)
The whole world will be consumed(Z)
by the fire of my jealous anger.
Restoration of Israel’s Remnant
9 “Then I will purify the lips of the peoples,
that all of them may call(AA) on the name of the Lord(AB)
and serve(AC) him shoulder to shoulder.
10 From beyond the rivers of Cush[d](AD)
my worshipers, my scattered people,
will bring me offerings.(AE)
11 On that day you, Jerusalem, will not be put to shame(AF)
for all the wrongs you have done to me,(AG)
because I will remove from you
your arrogant boasters.(AH)
Never again will you be haughty
on my holy hill.(AI)
12 But I will leave within you
the meek(AJ) and humble.
The remnant of Israel
will trust(AK) in the name of the Lord.
13 They(AL) will do no wrong;(AM)
they will tell no lies.(AN)
A deceitful tongue
will not be found in their mouths.(AO)
They will eat and lie down(AP)
and no one will make them afraid.(AQ)”
14 Sing, Daughter Zion;(AR)
shout aloud,(AS) Israel!
Be glad and rejoice(AT) with all your heart,
Daughter Jerusalem!
15 The Lord has taken away your punishment,
he has turned back your enemy.
The Lord, the King of Israel, is with you;(AU)
never again will you fear(AV) any harm.(AW)
16 On that day
they will say to Jerusalem,
“Do not fear, Zion;
do not let your hands hang limp.(AX)
17 The Lord your God is with you,
the Mighty Warrior who saves.(AY)
He will take great delight(AZ) in you;
in his love he will no longer rebuke you,(BA)
but will rejoice over you with singing.”(BB)
18 “I will remove from you
all who mourn over the loss of your appointed festivals,
which is a burden and reproach for you.
19 At that time I will deal
with all who oppressed(BC) you.
I will rescue the lame;
I will gather the exiles.(BD)
I will give them praise(BE) and honor
in every land where they have suffered shame.
20 At that time I will gather you;
at that time I will bring(BF) you home.
I will give you honor(BG) and praise(BH)
among all the peoples of the earth
when I restore your fortunes[e](BI)
before your very eyes,”
says the Lord.
Footnotes
- Zephaniah 3:7 Or her sanctuary
- Zephaniah 3:7 Or all those I appointed over
- Zephaniah 3:8 Septuagint and Syriac; Hebrew will rise up to plunder
- Zephaniah 3:10 That is, the upper Nile region
- Zephaniah 3:20 Or I bring back your captives
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.