Woe to Oppressive Jerusalem

Woe to the city that is rebellious[a](A) and defiled,(B)
the oppressive city!
She has not obeyed;(C)
she has not accepted discipline.(D)
She has not trusted(E) in the Lord;
she has not drawn near to her God.
The[b] princes within her are roaring lions;(F)
her judges are wolves of the night,(G)
which leave nothing for[c] the morning.
Her prophets are reckless(H)
treacherous men.
Her priests profane the sanctuary;
they do violence to instruction.(I)
The righteous Lord is in her;(J)
he does no wrong.(K)
He applies his justice morning by morning;
he does not fail at dawn,
yet the one who does wrong knows no shame.(L)

I have cut off nations;
their corner towers(M) are destroyed.
I have laid waste their streets,
with no one to pass through.
Their cities lie devastated,
without a person, without an inhabitant.(N)
I said: You will certainly fear me
and accept correction.
Then her dwelling place[d]
would not be cut off
based on all that I had allocated to her.
However, they became more corrupt
in all their actions.
Therefore, wait for me(O)
this is the Lord’s declaration—
until the day I rise up for plunder.[e]
For my decision is to gather nations,
to assemble kingdoms,
in order to pour out my indignation(P) on them,
all my burning anger;
for the whole earth will be consumed
by the fire of my jealousy.(Q)

Final Restoration Promised

For I will then restore
pure(R) speech to the peoples
so that all of them may call
on the name of the Lord
and serve him with a single purpose.[f]
10 From beyond the rivers of Cush(S)
my supplicants, my dispersed people,
will bring an offering to me.
11 On that day you[g] will not be put to shame(T)
because of everything you have done
in rebelling(U) against me.
For then I will remove
from among you your jubilant,(V) arrogant people,
and you will never again be haughty
on my holy mountain.(W)
12 I will leave
a meek and humble people(X) among you,
and they will take refuge in the name of the Lord.
13 The remnant(Y) of Israel will no longer
do wrong or tell lies;
a deceitful tongue will not be found
in their mouths.
They will pasture and lie down,
with nothing to make them afraid.(Z)

14 Sing for joy, Daughter Zion;
shout loudly, Israel!
Be glad and celebrate with all your heart,
Daughter Jerusalem!
15 The Lord has removed your punishment;
he has turned back your enemy.
The King of Israel, the Lord, is among you;
you need no longer fear harm.
16 On that day it will be said to Jerusalem:
“Do not fear;
Zion, do not let your hands grow weak.(AA)
17 The Lord your God is among you,
a warrior(AB) who saves.
He will rejoice over you(AC) with gladness.
He will be quiet[h] in his love.
He will delight in you with singing.”(AD)

18 I will gather those who have been driven(AE)
from the appointed festivals;
they will be a tribute from you[i]
and a reproach on her.[j]
19 Yes, at that time
I will deal with all who oppress you.
I will save the lame(AF) and gather the outcasts;(AG)
I will make those who were disgraced
throughout the earth
receive praise and fame.
20 At that time I will bring you[k] back,
yes, at the time I will gather you.
I will give you fame and praise
among all the peoples of the earth,
when I restore your fortunes(AH) before your eyes.
The Lord has spoken.

Footnotes

  1. 3:1 Or filthy
  2. 3:3 Lit Her
  3. 3:3 Or that had nothing to gnaw in
  4. 3:7 LXX, Syr read her eyes
  5. 3:8 LXX, Syr read for a witness; Vg reads up forever
  6. 3:9 Lit with one shoulder
  7. 3:11 = Israel
  8. 3:17 LXX, Syr read He will renew you
  9. 3:18 = Jerusalem
  10. 3:18 Hb obscure
  11. 3:20 = people of Israel

Cause del castigo di Gerusalemme

(A)Guai alla città ribelle, contaminata,
alla città piena di soprusi!
Essa non dà ascolto ad alcuna voce,
non accetta correzione,
non si confida nel Signore,
non si avvicina al suo Dio.

I suoi capi, in mezzo a lei, sono leoni ruggenti;
i suoi *giudici sono lupi della sera, che non serbano nulla per la mattina.

I suoi *profeti sono arroganti, perfidi;
i suoi *sacerdoti profanano le cose sante, infrangono la legge.

Il Signore è giusto in mezzo a essa;
egli non commette ingiustizie;
ogni mattina egli dispensa i suoi giudizi
e non manca mai;
ma il perverso non conosce vergogna.

«Io ho sterminato delle nazioni; le loro torri sono distrutte;
ho rovinato le loro strade, al punto che non vi passa piú nessuno;
le loro città sono distrutte, al punto che non c'è piú nessuno, nessun abitante.

Io dicevo: “Se almeno tu volessi temermi,
accettare la correzione!”
La tua dimora non sarebbe distrutta,
nonostante tutto ciò che ho riservato per te.
Ma essi si sono affrettati a pervertire tutte le loro azioni.

Perciò, aspettami», dice il Signore,
«per il giorno che mi alzerò per il bottino;
perché ho decretato di radunare le nazioni,
di riunire i regni,
per versare su di loro la mia indignazione,
tutto l'ardore della mia ira;
poiché tutta la terra sarà divorata dal fuoco della mia gelosia.

Benedizioni future

(B)Allora io trasformerò le labbra dei popoli in labbra pure,
affinché tutti invochino il nome del Signore,
per servirlo di comune accordo[a].
10 Di là dai fiumi d'Etiopia
i miei supplicanti, i miei figli dispersi, mi porteranno le loro offerte.

11 Quel giorno, tu non avrai da vergognarti per tutte le azioni
con le quali hai peccato contro di me;
perché, allora, io toglierò di mezzo a te quelli che trionfano con superbia
e tu smetterai di inorgoglirti sul mio monte santo.

12 Lascerò in mezzo a te un popolo umile e povero
che confiderà nel nome del Signore.

13 Il resto d'*Israele non commetterà azioni malvagie,
non dirà menzogne,
e non si troverà piú un linguaggio ingannatore sulle sue labbra;
perché essi pascoleranno, si coricheranno, e non vi sarà piú nessuno che li spaventi».

14 Prorompi in grida di gioia, o figlia di *Sion!
Alza grida d'esultanza, o Israele!
Rallègrati ed esulta con tutto il cuore, o figlia di Gerusalemme!

15 Il Signore ha revocato le sue condanne contro di te,
ha scacciato il tuo nemico.
Il Re d'Israele, il Signore, è in mezzo a te,
non dovrai piú temere alcun male.

16 Quel giorno si dirà a Gerusalemme:
«Non temere, o Sion,
le tue mani non si indeboliscano!

17 Il Signore, il tuo Dio, è in mezzo a te, come un potente che salva;
egli si rallegrerà con gran gioia per causa tua;
si acqueterà nel suo amore,
esulterà, per causa tua, con grida di gioia».

18 «Io raccoglierò quelli che sono nel dolore lontano dalle *feste solenni;
sono tuoi;
su di loro pesa la vergogna!

19 In quel tempo, io agirò contro tutti quelli che ti opprimono;
salverò la pecora che zoppica, raccoglierò quella che è stata cacciata via,
e li renderò gloriosi e famosi,
in tutti i paesi dove sono stati nella vergogna.

20 In quel tempo, io vi ricondurrò;
in quel tempo, vi raccoglierò;
perché vi renderò famosi e gloriosi
fra tutti i popoli della terra,
quando farò tornare, sotto i vostri occhi, quelli che sono in esilio»,
dice il Signore.

Footnotes

  1. Sofonia 3:9 Di comune accordo, lett. con una sola spalla.