Judgment on Israel’s Enemies

A prophecy:(A)

The word of the Lord is against the land of Hadrak
    and will come to rest on Damascus(B)
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
    are on the Lord[a]
and on Hamath(C) too, which borders on it,
    and on Tyre(D) and Sidon,(E) though they are very skillful.
Tyre has built herself a stronghold;
    she has heaped up silver like dust,
    and gold like the dirt of the streets.(F)
But the Lord will take away her possessions
    and destroy(G) her power on the sea,
    and she will be consumed by fire.(H)
Ashkelon(I) will see it and fear;
    Gaza will writhe in agony,
    and Ekron too, for her hope will wither.
Gaza will lose her king
    and Ashkelon will be deserted.
A mongrel people will occupy Ashdod,
    and I will put an end(J) to the pride of the Philistines.
I will take the blood from their mouths,
    the forbidden food from between their teeth.
Those who are left will belong to our God(K)
    and become a clan in Judah,
    and Ekron will be like the Jebusites.(L)
But I will encamp(M) at my temple
    to guard it against marauding forces.(N)
Never again will an oppressor overrun my people,
    for now I am keeping watch.(O)

The Coming of Zion’s King

Rejoice greatly, Daughter Zion!(P)
    Shout,(Q) Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,(R)
    righteous and victorious,(S)
lowly and riding on a donkey,(T)
    on a colt, the foal of a donkey.(U)
10 I will take away the chariots from Ephraim
    and the warhorses from Jerusalem,
    and the battle bow will be broken.(V)
He will proclaim peace(W) to the nations.
    His rule will extend from sea to sea
    and from the River[b] to the ends of the earth.(X)
11 As for you, because of the blood of my covenant(Y) with you,
    I will free your prisoners(Z) from the waterless pit.(AA)
12 Return to your fortress,(AB) you prisoners of hope;
    even now I announce that I will restore twice(AC) as much to you.
13 I will bend Judah as I bend my bow(AD)
    and fill it with Ephraim.(AE)
I will rouse your sons, Zion,
    against your sons, Greece,(AF)
    and make you like a warrior’s sword.(AG)

The Lord Will Appear

14 Then the Lord will appear over them;(AH)
    his arrow will flash like lightning.(AI)
The Sovereign Lord will sound the trumpet;(AJ)
    he will march in the storms(AK) of the south,
15     and the Lord Almighty will shield(AL) them.
They will destroy
    and overcome with slingstones.(AM)
They will drink and roar as with wine;(AN)
    they will be full like a bowl(AO)
    used for sprinkling[c] the corners(AP) of the altar.
16 The Lord their God will save his people on that day(AQ)
    as a shepherd saves his flock.
They will sparkle in his land
    like jewels in a crown.(AR)
17 How attractive and beautiful they will be!
    Grain will make the young men thrive,
    and new wine the young women.

Footnotes

  1. Zechariah 9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,
  2. Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
  3. Zechariah 9:15 Or bowl, / like

審判鄰國

耶和華的默示,

他的話臨到哈得拉地、大馬士革
—因世人和以色列各支派的眼目都向着耶和華—
和鄰近的哈馬
以及推羅西頓
因為它極有智慧,
推羅為自己建造堅固城[a]
堆起銀子如塵沙,
純金如街上的泥土。
看哪,主必趕出它,
重創它海上的勢力,
它必被火吞滅。

亞實基倫看見必懼怕,
迦薩看見甚痛苦,
以革倫因失了盼望而蒙羞;
迦薩必不再有君王,
亞實基倫也不再有人居住,
混血的人要住在亞實突
我必除滅非利士人的驕傲。
我要除去他口中帶血之肉
和牙齒內可憎之物。
他必作餘民歸於我們的 神,
猶大像族長一樣;
以革倫必如耶布斯人。
我要紮營在我的家,
敵軍不得任意往來,
暴虐的人也不再經過,
因為我親眼看顧。

未來的君王

錫安[b]哪,應當大大喜樂;
耶路撒冷[c]啊,應當歡呼。
看哪,你的王來到你這裏!
他是公義的,並且施行拯救,
謙和地騎着驢,
騎着小驢,驢的駒子。
10 我必除滅以法蓮的戰車
耶路撒冷的戰馬;
戰爭的弓也必剪除。
他要向列國講和平;
他的權柄必從這海管到那海,
大河管到地極。

 神子民的復興

11 錫安哪,我因與你立約的血,
要從無水坑裏釋放你中間被囚的人。
12 被囚而有指望的人哪,要轉回堡壘;
我今日宣告,我必加倍補償你。
13 我為自己把猶大彎緊,
我使以法蓮如滿弓。
錫安哪,我要喚起你的兒女,
希臘[d]啊,我要攻擊你的兒女,
使你如勇士的刀。

14 耶和華要顯現在他們身上,
他的箭要射出如閃電。
主耶和華必吹角,
乘南方的旋風而行。
15 萬軍之耶和華必保護他們;
他們要吞滅,要踐踏彈弓的石頭[e]
他們吶喊,狂飲[f]如喝酒,
如盛滿的碗,
又如壇的四角。

16 當那日,耶和華—他們的 神
必看他的百姓如羊羣,拯救他們;
因為他們如冠冕上的寶石,
在他的地上如旗幟高舉[g]
17 他是何等善!
他是何其美!
五穀使少男強壯,
新酒使少女健美。

Footnotes

  1. 9.3 「堅固城」與「推羅」的希伯來話發音相近。
  2. 9.9 「錫安」:原文直譯「錫安女子」。
  3. 9.9 「耶路撒冷」:原文直譯「耶路撒冷女子」。
  4. 9.13 「希臘」:原文是「雅完」。
  5. 9.15 「他們要吞滅…石頭」或譯「彈弓的石頭要吞滅和踐踏」。
  6. 9.15 「他們吶喊,狂飲」:七十士譯本的一些抄本是「他們飲血」。
  7. 9.16 「如旗幟高舉」或譯「發出光輝」。

Judgment on Israel's Enemies

The oracle of the word of the Lord is against the land of Hadrach
    and (A)Damascus is its resting place.
For the Lord has an eye on mankind
    and on all the tribes of Israel,[a]
(B)and on Hamath also, which borders on it,
    (C)Tyre and (D)Sidon, though (E)they are very wise.
Tyre has built herself (F)a rampart
    and (G)heaped up silver like dust,
    and fine gold like the mud of the streets.
But behold, the Lord will strip her of her possessions
    and strike down (H)her power on the sea,
    and (I)she shall be devoured by fire.

(J)Ashkelon shall see it, and be afraid;
    Gaza too, and shall writhe in anguish;
    Ekron also, because its hopes are confounded.
The king shall perish from Gaza;
    Ashkelon shall be uninhabited;
(K)a mixed people[b] shall dwell in Ashdod,
    and I will cut off the pride of Philistia.
I will take away (L)its blood from its mouth,
    and (M)its abominations from between its teeth;
(N)it too shall be a remnant for our God;
    it shall be like (O)a clan in Judah,
    and Ekron shall be like the Jebusites.
Then (P)I will encamp at my house as a guard,
    (Q)so that none shall march to and fro;
(R)no oppressor shall again march over them,
    (S)for now I see with my own eyes.

The Coming King of Zion

(T)Rejoice greatly, O daughter of Zion!
    Shout aloud, O daughter of Jerusalem!
(U)Behold, (V)your king is coming to you;
    righteous and having salvation is he,
(W)humble and mounted on a donkey,
    on a colt, the foal of a donkey.
10 (X)I will cut off the chariot from Ephraim
    and (Y)the war horse from Jerusalem;
and the battle bow shall be cut off,
    and (Z)he shall speak peace to the nations;
(AA)his rule shall be from sea to sea,
    and from (AB)the River[c] to the ends of the earth.
11 As for you also, because of (AC)the blood of my covenant with you,
    (AD)I will set your prisoners free from (AE)the waterless pit.
12 Return to your stronghold, O (AF)prisoners of hope;
    today I declare that (AG)I will restore to you double.
13 For (AH)I have bent Judah as my bow;
    I have made Ephraim its arrow.
I will stir up your sons, O Zion,
    against your sons, (AI)O Greece,
    and wield you like a warrior's sword.

The Lord Will Save His People

14 Then the Lord will appear over them,
    and (AJ)his arrow will go forth like lightning;
(AK)the Lord God will sound the trumpet
    and will march forth in (AL)the whirlwinds (AM)of the south.
15 The Lord of hosts (AN)will protect them,
    and (AO)they shall devour, (AP)and tread down the sling stones,
and (AQ)they shall drink and roar as if drunk with wine,
    and be full like a bowl,
    drenched (AR)like the corners of the altar.

16 On that day the Lord their God will save them,
    as (AS)the flock of his people;
for (AT)like the jewels of a crown
    they shall shine on his land.
17 (AU)For how great is his goodness, and how great his beauty!
    (AV)Grain shall make the young men flourish,
    and new wine the young women.

Footnotes

  1. Zechariah 9:1 Or For the eye of mankind, especially of all the tribes of Israel, is toward the Lord
  2. Zechariah 9:6 Or a foreign people; Hebrew a bastard
  3. Zechariah 9:10 That is, the Euphrates