Zechariah 6
Expanded Bible
The Vision of the Four Chariots
6 I looked up again and saw four chariots ·going [coming] out between two mountains, mountains of bronze. 2 Red horses pulled the first chariot. Black horses pulled the second chariot. 3 White horses pulled the third chariot, and strong, ·spotted [dappled] horses pulled the fourth chariot. 4 I asked the ·angel [messenger] who was talking with me, “What are these, sir?”
5 He said, “These are the four spirits of heaven. They have just come from ·the presence of [or presenting themselves before] the Lord of the whole world. 6 The chariot pulled by the black horses will go to the land of the north. The white horses will go ·to the land of the west [or after them], and the spotted horses will go to the land of the south.”
7 When the powerful horses went out, they were ·eager [seeking] to go through all the earth. So he said, “Go ·through all [or and patrol] the earth,” and they did.
8 Then he ·called [cried out] to me, “Look, the horses that went north have caused my ·spirit to rest [anger to be appeased; or Spirit to rest] in the land of the north.”
A Crown for Joshua
9 The Lord spoke his word to me, saying, 10 “Take silver and gold from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who were captives in Babylon. Go that same day to the house of Josiah son of Zephaniah, who came from Babylon [C may refer to the three men rather than to Josiah]. 11 Make the silver and gold into a crown, and put it on the head of Joshua son of Jehozadak, the high priest. 12 Tell him this is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: ‘A man whose name is the Branch [3:8] will branch out from where he is, and he will build the Temple of the Lord. 13 It is he who will build the Temple of the Lord and will ·receive honor [or be clothed in splendor/majesty]. He will sit on his throne and rule [C referring to Zerubbabel and ultimately to the Messiah]. And there will be a priest on his throne [C referring to Joshua the high priest and ultimately to the Messiah]. And ·these two will work together in peace [L the counsel of peace will be between the two].’ 14 The crown will be kept in the Temple of the Lord to remind ·Heldai [L Helem; C probably another name for Heldai], Tobijah, Jedaiah, and ·Josiah [L Hen; C perhaps a nickname for Josiah, meaning “gracious one”] son of Zephaniah. 15 People living far away will come and build the Temple of the Lord. Then you will know the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] has sent me to you. This will happen if you completely obey the [L voice of the] Lord your God.”
撒迦利亚书 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
见四车
6 我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来,那山是铜山。 2 第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马, 3 第三辆车套着白马,第四辆车套着有斑点的壮马。 4 我就问与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?” 5 天使回答我说:“这是天的四风,是从普天下的主面前出来的。 6 套着黑马的车往北方去,白马跟随在后,有斑点的马往南方去。” 7 壮马出来,要在遍地走来走去。天使说:“你们只管在遍地走来走去。”它们就照样行了。 8 他又呼叫我说:“看哪,往北方去的已在北方安慰我的心。”
为约书亚制金冕以示主殿必成
9 耶和华的话临到我说: 10 “你要从被掳之人中取黑玳、多比雅、耶大雅的金银,这三人是从巴比伦来到西番雅的儿子约西亚的家里。当日你要进他的家, 11 取这金银做冠冕,戴在约萨答的儿子大祭司约书亚的头上, 12 对他说:‘万军之耶和华如此说:看哪,那名称为大卫苗裔的,他要在本处长起来,并要建造耶和华的殿。 13 他要建造耶和华的殿,并担负尊荣,坐在位上掌王权,又必在位上做祭司,使两职之间筹定和平。’ 14 这冠冕要归希连[a]、多比雅、耶大雅和西番雅的儿子贤[b],放在耶和华的殿里为纪念。 15 远方的人也要来建造耶和华的殿,你们就知道万军之耶和华差遣我到你们这里来。你们若留意听从耶和华你们神的话,这事必然成就。”
Footnotes
- 撒迦利亚书 6:14 就是黑玳。
- 撒迦利亚书 6:14 贤就是约西亚。
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative