Print Page Options

The Sovereignty of the Lord

14 A day of the Lord[a] is about to come when your possessions[b] will be divided as plunder in your midst. For I will gather all the nations against Jerusalem to wage war; the city will be taken, its houses plundered, and the women raped. Then half of the city will go into exile, but the remainder of the people will not be taken away.[c]

Then the Lord will go to battle[d] and fight against those nations, just as he fought battles in ancient days.[e] On that day his feet will stand on the Mount of Olives that lies to the east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in half from east to west, leaving a great valley. Half the mountain will move northward and the other half southward.[f] Then you will escape[g] through my mountain valley, for the valley of the mountains will extend to Azal.[h] Indeed, you will flee as you fled from the earthquake in the days of King Uzziah[i] of Judah. Then the Lord my God will come with all his holy ones with him. On that day there will be no light—the sources of light in the heavens will congeal.[j] It will happen in one day—a day known to the Lord—not in the day or the night, but in the evening there will be light.[k] Moreover, on that day living waters will flow out from Jerusalem,[l] half of them to the eastern sea[m] and half of them to the western sea;[n] it will happen both in summer and in winter.

The Lord will then be king over all the earth. In that day the Lord will be seen as one with a single name.[o] 10 All the land will change[p] and become like the rift valley[q] from Geba to Rimmon,[r] south of Jerusalem. Jerusalem will be raised up and will stay in its own place from the Benjamin Gate to the site of the First Gate[s] and on to the Corner Gate,[t] and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.[u] 11 And people will settle there, and there will no longer be the threat of divine extermination—Jerusalem will dwell in security.

12 But this will be the nature of the plague with which the Lord will strike all the nations that have fought against Jerusalem: Their flesh will decay while they stand on their feet, their eyes will rot away in their sockets, and their tongues will dissolve in their mouths. 13 On that day there will be great confusion from the Lord among them; they will seize each other and attack one another violently. 14 Moreover, Judah will fight at[v] Jerusalem, and the wealth of all the surrounding nations will be gathered up[w]—gold, silver, and clothing in great abundance. 15 This is the kind of plague that will devastate horses, mules, camels, donkeys, and all the other animals in those camps.

16 Then all who survive from all the nations that came to attack Jerusalem will go up annually to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, and to observe the Feast of Shelters.[x] 17 But if any of the nations anywhere on earth refuse to go up to Jerusalem[y] to worship the King, the Lord of Heaven’s Armies, they will get no rain. 18 If the Egyptians will not do so, they will get no rain—instead there will be the kind of plague that the Lord inflicts on any nations that do not go up to celebrate the Feast of Shelters. 19 This will be the punishment of Egypt and of all nations that do not go up to celebrate the Feast of Shelters.

20 On that day the bells of the horses will bear the inscription “Holy to the Lord.” The cooking pots in the Lord’s temple[z] will be as holy as the bowls in front of the altar.[aa] 21 Every cooking pot in Jerusalem and Judah will become holy in the sight of the Lord of Heaven’s Armies, so that all who offer sacrifices may come and use some of them to boil their sacrifices in them. On that day there will no longer be a Canaanite[ab] in the house of the Lord of Heaven’s Armies.

Footnotes

  1. Zechariah 14:1 sn The eschatological day of the Lord described here (and through v. 8) is considered by many interpreters to refer to the period known as the great tribulation, a seven year time of great suffering by God’s (Jewish) people culminating in the establishing of the millennial reign of the Lord (vv. 9-21). For other OT and NT references to this aspect of the day of the Lord see Amos 9:8-15; Joel 1:15-2:11; Isa 1:24-31; 2:2-4; 4:2-6; 26:16-27:6; 33:13-24; 59:1-60:22; 65:13-25; Jer 30:7-11; 32:36-44; Ezek 20:33-44; Dan 11:40; 12:1; Matt 24:21, 29; 25:31-46; Rev 19:11-16.
  2. Zechariah 14:1 tn Heb “your plunder.” Cf. NCV “the wealth you have taken.”
  3. Zechariah 14:2 tn Heb “not be cut off from the city” (so NRSV); NAB “not be removed.”
  4. Zechariah 14:3 sn The statement the Lord will go to battle introduces the conflict known elsewhere as the “battle of Armageddon,” a battle in which the Lord delivers his people and establishes his millennial reign (cf. Joel 3:12, 15-16; Ezek 38-39; Rev 16:12-21; 19:19-21).
  5. Zechariah 14:3 tn Heb “as he fights on a day of battle” (similar NASB, NIV, NRSV).
  6. Zechariah 14:4 sn This seismic activity provides a means of escape from Jerusalem so that the Messiah (the Lord), whose feet will stand on the Mount of Olives, may destroy the wicked nations in the Kidron Valley (the v. of Jehoshaphat, or of “judgment of the Lord”) without harming the inhabitants of the city.
  7. Zechariah 14:5 tc For the MT reading נַסְתֶּם (nastem, “you will escape”) the LXX presupposes נִסְתַּם (nistam, “will be stopped up”; this reading is followed by NAB). This appears to derive from a perceived need to eliminate the unexpected “you” as subject. This not only is unnecessary to Hebrew discourse (see “you” in the next clause), but it contradicts the statement in the previous verse that the mountain will be split open, not stopped up.
  8. Zechariah 14:5 sn Azal is a place otherwise unknown.
  9. Zechariah 14:5 sn The earthquake in the days of King Uzziah, also mentioned in Amos 1:1, is apparently the one attested to at Hazor in 760 b.c.
  10. Zechariah 14:6 tn Heb “the splendid will congeal.” This difficult phrase (MT יְקָרוֹת יְקִפָּאוֹן, yeqarot yeqippaʾon) is not clarified by the LXX which presupposes וְקָרוּת וְקִפָּאוֹן (veqarut veqippaʾon, “and cold and ice,” a reading followed by NAB, NIV, NCV, NRSV, TEV). Besides the fact that cold and ice do not necessarily follow the absence of light, the idea here is that day will be night and night day. The heavenly sources of light “freeze up” as it were, and refuse to shine.
  11. Zechariah 14:7 sn In the evening there will be light. The normal pattern is that light breaks through in the morning (Gen 1:3) but in the day of the Lord in judgment it would do so in the evening. In a sense the universe will be “de-created” in order to be “recreated.”
  12. Zechariah 14:8 sn Living waters will flow out from Jerusalem. Ezekiel sees this same phenomenon in conjunction with the inauguration of the messianic age (Ezek 47; cf. Rev 22:1-5; also John 7:38).
  13. Zechariah 14:8 sn The eastern sea is a reference to the Dead Sea (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
  14. Zechariah 14:8 sn The western sea is a reference to the Mediterranean Sea (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
  15. Zechariah 14:9 sn The expression the Lord will be seen as one with a single name is an unmistakable reference to the so-called Shema, the crystallized statement of faith in the Lord as the covenant God of Israel (cf. Deut 6:4-5). Zechariah, however, universalizes the extent of the Lord’s dominion—he will be “king over all the earth.”
  16. Zechariah 14:10 tn The text reads יִסּוֹב (yissov) from the root סָבַב (savav). Usually this verb means “to turn, to go around,” which does not seem to make sense in this context. Based on Ugaritic use of the term with the preposition כ (kaf), it is suggested that here it means to change into (HALOT 739 s.v.). But the term may also mean “to surround” perhaps referring to the land around Jerusalem. Either way the picture is of an exalted Jerusalem high above the rest of the country, as the hill country is already high above the rift valley.
  17. Zechariah 14:10 tn The term עֲרָבָה (ʿaravah) refers to the rift valley, running from the Sea of Galilee via the Jordan Valley and the Dead Sea to the Gulf of Aqaba. Some translations use the Hebrew name “Arabah” (ASV, NIV) while others say “like a plain” (KJV, NAB, NASB, NCV, NRSV, NLT). While the plural form of the term refers to the gently sloping basin (plains) of the valley in the region just north of the Dead Sea, the singular elsewhere refers to sections of the rift valley or emphasizes the arid and inhospitable nature of the region (which does not fit here in light of the streams in v. 8). But the point may be simply to paint a picture of Jerusalem towering over everything else, so that Geba and Rimmon, which are themselves above the rift valley will be so far below Jerusalem.
  18. Zechariah 14:10 sn The expression from Geba to Rimmon may be a way of indicating the extent of all Judah from north (2 Kgs 23:8) to south (Josh 15:21-32). Since Geba (Heb. גֶּבַע) means “hill” and Rimmon resembles the word for height (Heb. רָמָה, ramah), this could also be a play on words suggesting that all the high country will be made low, like the rift valley, in comparison to Jerusalem.
  19. Zechariah 14:10 tn Or “old gate” (NLT); or “former gate” (NRSV).
  20. Zechariah 14:10 sn From the Benjamin Gate…on to the Corner Gate marks the northern wall of the city of Jerusalem from east to west.
  21. Zechariah 14:10 sn From the Tower of Hananel to the royal winepresses indicates the extent of Jerusalem from north to south.
  22. Zechariah 14:14 tn The Hebrew phrase בִּירוּשָׁלָם (birushalam) with the verb נִלְחַם (nilkham, “make war”) would ordinarily suggest that Judah is fighting against Jerusalem (so NAB, CEV). While this could happen accidentally, the context here favors the idea that Judah is fighting alongside Jerusalem against a common enemy. The preposition ב (b), then, should be construed as locative (“at”; cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT).
  23. Zechariah 14:14 tn The term translated “gathered up” could also be rendered “collected” (so NIV, NCV, NRSV, although this might suggest a form of taxation) or “confiscated” (which might imply seizure of property against someone’s will). The imagery in the context, however, suggests the aftermath of a great battle, where the spoils are being picked up by the victors (cf. NLT “captured”).
  24. Zechariah 14:16 sn Having imposed his sovereignty over the earth following the Battle of Armageddon, the Lord will receive homage and tribute from all who survive from all the nations. The Feast of Shelters was especially associated with covenant institution and renewal so it will be appropriate for all people to acknowledge that they are vassals to the Lord at that time (cf. Deut 31:9-13; Neh 8:12-18; 9:1-38).
  25. Zechariah 14:17 sn The reference to any…who refuse to go up to Jerusalem makes clear the fact that the nations are by no means “converted” to the Lord but are under his compulsory domination.
  26. Zechariah 14:20 tn Heb “house” (also in the following verse).
  27. Zechariah 14:20 sn In the glory of the messianic age there will be no differences between the sacred (the bowls before the altar) and the profane (the cooking pots in the Lord’s temple)—all will be dedicated to his use.
  28. Zechariah 14:21 tn Or “merchant”; “trader” (because Canaanites, especially Phoenicians, were merchants and traders; cf. BDB 489 s.v. I and II כְּנַעֲנִי). English versions have rendered the term as “Canaanite” (KJV, NKJV, NASB, NIV), “trader” (RSV, NEB), “traders” (NRSV, NLT), or “merchant” (NAB), although frequently a note is given explaining the other option. Cf. also John 2:16.sn This is not to preclude the Canaanite (or anyone else) from worship; the point is that in the messianic age all such ethnic and religious distinctions will be erased and all people will be eligible to worship the Lord.

14 1-2 Watch, for the day of the Lord is coming soon! On that day the Lord will gather together the nations to fight Jerusalem; the city will be taken, the houses rifled, the loot divided, the women raped; half the population will be taken away as slaves, and half will be left in what remains of the city.

Then the Lord will go out fully armed for war, to fight against those nations. That day his feet will stand upon the Mount of Olives, to the east of Jerusalem, and the Mount of Olives will split apart, making a very wide valley running from east to west, for half the mountain will move toward the north and half toward the south. You will escape through that valley, for it will reach across to the city gate.[a] Yes, you will escape as your people did long centuries ago from the earthquake in the days of Uzziah, king of Judah, and the Lord my God shall come, and all his saints and angels with him.

The sun and moon and stars will no longer shine,[b] yet there will be continuous day! Only the Lord knows how! There will be no normal day and night—at evening time it will still be light. Life-giving waters will flow out from Jerusalem, half toward the Dead Sea and half toward the Mediterranean, flowing continuously both in winter and in summer.

And the Lord shall be King over all the earth. In that day there shall be one Lord—his name alone will be worshiped. 10 All the land from Geba (the northern border of Judah) to Rimmon (the southern border) will become one vast plain, but Jerusalem will be on an elevated site, covering the area all the way from the Gate of Benjamin over to the site of the old gate, then to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king’s winepresses. 11 And Jerusalem shall be inhabited, safe at last, never again to be cursed and destroyed.

12 And the Lord will send a plague on all the people who fought Jerusalem. They will become like walking corpses, their flesh rotting away; their eyes will shrivel in their sockets, and their tongues will decay in their mouths.

13 They will be seized with terror, panic-stricken from the Lord, and will fight against each other in hand-to-hand combat. 14 All Judah will be fighting at Jerusalem.[c] The wealth of all the neighboring nations will be confiscated—great quantities of gold and silver and fine clothing. 15 (This same plague will strike the horses, mules, camels, donkeys, and all the other animals in the enemy camp.)

16 In the end, those who survive the plague will go up to Jerusalem each year to worship the King, the Lord Almighty, to celebrate a time of thanksgiving.[d] 17 And any nation anywhere in all the world that refuses to come to Jerusalem to worship the King, the Lord Almighty, will have no rain. 18 But if Egypt refuses to come, God will punish her with some other plague. 19 And so Egypt and the other nations will all be punished if they refuse to come.

20 In that day the bells on the horses will have written on them, “These Are Holy Property”;[e] and the trash cans in the Temple of the Lord will be as sacred as the bowls beside the altar. 21 In fact, every container in Jerusalem and Judah shall be sacred to the Lord Almighty; all who come to worship may use any of them free of charge to boil their sacrifices in; there will be no more grasping traders in the Temple of the Lord Almighty!

Footnotes

  1. Zechariah 14:5 for it will reach across to the city gate, literally, “for the valley of my mountain shall touch Azel”—apparently a hamlet on the eastern outskirts of Jerusalem. all his saints and angels, literally, “his holy ones.”
  2. Zechariah 14:6 The sun and moon and stars will no longer shine. The Hebrew is uncertain.
  3. Zechariah 14:14 at Jerusalem, or “against Jerusalem.”
  4. Zechariah 14:16 to celebrate a time of thanksgiving, literally, “to celebrate the Feast of Tabernacles,” or “Booths.”
  5. Zechariah 14:20 These Are Holy Property, literally, “Holy to the Lord.”

The Lord Comes and Reigns

14 A day of the Lord(A) is coming, Jerusalem, when your possessions(B) will be plundered and divided up within your very walls.

I will gather all the nations(C) to Jerusalem to fight against it;(D) the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped.(E) Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.(F) Then the Lord will go out and fight(G) against those nations, as he fights on a day of battle.(H) On that day his feet will stand on the Mount of Olives,(I) east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split(J) in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south. You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake[a](K) in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come,(L) and all the holy ones with him.(M)

On that day there will be neither sunlight(N) nor cold, frosty darkness. It will be a unique(O) day—a day known only to the Lord—with no distinction between day and night.(P) When evening comes, there will be light.(Q)

On that day living water(R) will flow(S) out from Jerusalem, half of it east(T) to the Dead Sea and half of it west to the Mediterranean Sea, in summer and in winter.(U)

The Lord will be king(V) over the whole earth.(W) On that day there will be one Lord, and his name the only name.(X)

10 The whole land, from Geba(Y) to Rimmon,(Z) south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up(AA) high from the Benjamin Gate(AB) to the site of the First Gate, to the Corner Gate,(AC) and from the Tower of Hananel(AD) to the royal winepresses, and will remain in its place.(AE) 11 It will be inhabited;(AF) never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.(AG)

12 This is the plague with which the Lord will strike(AH) all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.(AI) 13 On that day people will be stricken by the Lord with great panic.(AJ) They will seize each other by the hand and attack one another.(AK) 14 Judah(AL) too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected(AM)—great quantities of gold and silver and clothing. 15 A similar plague(AN) will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.

16 Then the survivors(AO) from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship(AP) the King,(AQ) the Lord Almighty, and to celebrate the Festival of Tabernacles.(AR) 17 If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship(AS) the King, the Lord Almighty, they will have no rain.(AT) 18 If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The Lord[b] will bring on them the plague(AU) he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(AV) 19 This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.(AW)

20 On that day holy to the Lord(AX) will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots(AY) in the Lord’s house will be like the sacred bowls(AZ) in front of the altar. 21 Every pot in Jerusalem and Judah will be holy(BA) to the Lord Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day(BB) there will no longer be a Canaanite[c](BC) in the house(BD) of the Lord Almighty.(BE)

Footnotes

  1. Zechariah 14:5 Or My mountain valley will be blocked and will extend to Azel. It will be blocked as it was blocked because of the earthquake
  2. Zechariah 14:18 Or part, then the Lord
  3. Zechariah 14:21 Or merchant

14 Behold, the day of the Lord cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.

For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.

Then shall the Lord go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.

And his feet shall stand in that day upon the mount of Olives, which is before Jerusalem on the east, and the mount of Olives shall cleave in the midst thereof toward the east and toward the west, and there shall be a very great valley; and half of the mountain shall remove toward the north, and half of it toward the south.

And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the Lord my God shall come, and all the saints with thee.

And it shall come to pass in that day, that the light shall not be clear, nor dark:

But it shall be one day which shall be known to the Lord, not day, nor night: but it shall come to pass, that at evening time it shall be light.

And it shall be in that day, that living waters shall go out from Jerusalem; half of them toward the former sea, and half of them toward the hinder sea: in summer and in winter shall it be.

And the Lord shall be king over all the earth: in that day shall there be one Lord, and his name one.

10 All the land shall be turned as a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem: and it shall be lifted up, and inhabited in her place, from Benjamin's gate unto the place of the first gate, unto the corner gate, and from the tower of Hananeel unto the king's winepresses.

11 And men shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.

12 And this shall be the plague wherewith the Lord will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.

13 And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the Lord shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour.

14 And Judah also shall fight at Jerusalem; and the wealth of all the heathen round about shall be gathered together, gold, and silver, and apparel, in great abundance.

15 And so shall be the plague of the horse, of the mule, of the camel, and of the ass, and of all the beasts that shall be in these tents, as this plague.

16 And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the Lord of hosts, and to keep the feast of tabernacles.

17 And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the Lord of hosts, even upon them shall be no rain.

18 And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain; there shall be the plague, wherewith the Lord will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles.

19 This shall be the punishment of Egypt, and the punishment of all nations that come not up to keep the feast of tabernacles.

20 In that day shall there be upon the bells of the horses, Holiness Unto The Lord; and the pots in the Lord's house shall be like the bowls before the altar.

21 Yea, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the Lord of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and seethe therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the Lord of hosts.

Herrens dag kommer

14 Se, Herrens dag kommer! Då skall man dela bytet bland er.
Ty jag skall samla alla hednafolk
    till strid mot Jerusalem.
Staden kommer att intas,
    husen plundras
och kvinnorna våldtas.
    Halva staden skall föras bort i fångenskap.
Men återstoden skall inte bli utrotad.

Sedan skall Herren gå ut i strid mot dessa hednafolk,
så som han stred förr på drabbningens dag.
På den dagen skall han stå med sina fötter på Oljeberget,
mitt emot Jerusalem, österut.
    Och Oljeberget skall delas mitt itu,
från öster till väster,
    till en mycket stor dal
genom att ena hälften av berget viker undan mot norr
och andra hälften mot söder.
Och ni skall fly ner i dalen mellan mina berg,
ty dalen mellan bergen skall sträcka sig till Asel.
Ni skall fly som när ni flydde för jordbävningen
på Ussias, Juda kungs, tid.
    Då skall Herren, min Gud, komma
och alla heliga med dig.

Det skall ske på den dagen
    att ljuset blir borta, himlens ljus skall förmörkas.
Det blir en särskild dag, känd av Herren,
inte dag och inte natt.
    Men det skall ske att när aftonen kommer
blir det ljust.

Det skall ske på den dagen
    att rinnande vatten skall utgå från Jerusalem,
ena hälften mot Östra havet
    och andra hälften mot Västra havet.
Både sommar och vinter skall det vara så.
Herren skall vara konung
    över hela jorden.
På den dagen skall det ske:
    Herren är en
och hans namn är ett.

10 Hela landet, från Geba till Rimmon, söder om Jerusalem, skall förvandlas till en slätt. Men staden skall vara upphöjd och förbli på sin plats, från Benjaminsporten till den plats där den förra porten stod, till Hörnporten, och från Hananeltornet till de kungliga vinpressarna.

11 Folket skall bo där i ro
    och aldrig mer lämnas till undergång.
Jerusalem skall bo i trygghet.

12 Detta är den plåga med vilken Herren skall slå alla de folk som drar ut mot Jerusalem:

Han skall låta deras kött ruttna medan de ännu står på sina fötter,
deras ögon skall ruttna i sina hålor,
    och deras tunga skall ruttna i deras mun.

13 Det skall ske på den dagen
    att Herren skall sända stor förvirring bland dem.
De skall bära hand på varandra,
    och den enes hand skall lyftas mot den andres.
14 Också Juda skall föra krig i Jerusalem.
Och skatter skall samlas från alla hednafolk runt omkring,
guld, silver och kläder i stor mängd.
15 Plågan skall på samma sätt
    drabba hästar och mulåsnor,
kameler och åsnor
    och alla andra djur där i lägren.

Hednafolken tillber Konungen

16 Det skall ske att var och en som är kvar av alla de hednafolk som kom emot Jerusalem skall dra dit upp, år efter år, för att tillbe konungen, Herren Sebaot, och för att fira lövhyddohögtiden. 17 Men om någon av jordens folkstammar inte drar upp till Jerusalem för att tillbe konungen, Herren Sebaot, skall inget regn komma över dem. 18 Om Egyptens folkstam inte drar upp och kommer dit, skall inte heller något regn komma. Detta blir den plåga som Herren skall slå hednafolken med, de som inte drar upp för att fira lövhyddohögtiden. 19 Detta skall vara det straff som drabbar Egypten, ja, det straff som drabbar alla hednafolk som inte drar upp för att fira lövhyddohögtiden.

20 På den dagen skall det på hästarnas bjällror stå: "Helgad åt Herren ", och grytorna i Herrens hus skall vara som offerskålarna framför altaret. 21 Varje gryta i Jerusalem och Juda skall vara helgad åt Herren Sebaot, så att var och en som frambär offer kan komma och ta en sådan för att laga till köttet. Ingen kanané[a] skall mer finnas i Herren Sebaots hus på den dagen.

Footnotes

  1. Sakaria 14:21 kanané Annan översättning: "köpman".