Zaharija 4
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Zlatni svijećnjak i dvije masline
4 Tada se vratio anđeo koji je sa mnom razgovarao i protresao me. Bilo je to kao da me probudio iz sna.
2 »Što vidiš?« upitao me.
Odgovorio sam: »Vidim svijećnjak sav od zlata, s posudom na vrhu. Na njemu je sedam svjetiljki s fitiljima. 3 Pokraj njega su dva maslinova drveta—jedno desno, a drugo lijevo od posude.«
4 Pitao sam anđela koji je sa mnom razgovarao: »Što to znači, gospodaru?«
5 Odgovorio je: »Zar ne znaš što znači?«
»Ne, gospodaru«, odgovorio sam.
6 A on mi je rekao: »To je BOŽJA poruka Zerubabelu: ‘Ne snagom ni silom, već mojim Duhom’, kaže BOG Svevladar. 7 ‘Što si ti, velika planino? Pred Zerubabelom postat ćeš ravnica. On će postaviti temeljni kamen dok ljudi budu klicali: Prekrasno! Predivno!’«
8 BOG mi je dalje govorio: 9 »Zerubabel je svojim rukama položio temelje ovoga Hrama. On će ga svojim rukama i dovršiti. Tada ćete znati da sam ga ja, BOG Svevladar, poslao k vama. 10 Tko je prezreo dan skromnih početaka? Oni će se radovati kad u Zerubabelovoj ruci ugledaju visak[a].«
A anđeo je rekao: »Onih sedam svjetiljaka su BOŽJE oči koje promatraju svu zemlju.«
11 Tada sam pitao anđela: »Što su ona dva maslinova drveta s desne i lijeve strane svijećnjaka?« 12 I još sam ga pitao: »Što su dvije maslinove grane u rukama dvojice radnika[b] koji izlijevaju zlatno ulje iz njih?«
13 A on mi odgovori: »Zar ne znaš što one znače?«
»Ne, gospodaru«, odgovorio sam.
14 Tada je rekao: »Predstavljaju dvojicu izabranih[c] da služe Gospodaru sve zemlje.«
Footnotes
- 4,10 visak Uteg na niti, građevinsko pomagalo za određivanje vertikalne ravnine.
- 4,12 radnici Odnosi se na radnike koji proizvode ulje tiskanjem maslina iako se taj hebrejski izraz u prijevodima najčešće tumači kao »cijevi«.
- 4,14 izabrani Doslovno: »sinovi svježeg ulja«. Nije izraz koji se obično koristi za pomazanike.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International