Add parallel Print Page Options

四輛馬車的異象

我又舉目觀看,看見有四輛戰車從兩座山中間出來,那兩座山是銅山。 第一輛戰車套著紅馬,第二輛套著黑馬, 第三輛套著白馬,第四輛套著有斑點的馬;這些馬都很雄壯。 於是我問那與我說話的天使:“我主啊,這些是甚麼意思?”

天使回答我:“這些是天的四風(“風”或譯:“靈”),是從侍立在全地之主面前出來的。”

套著黑馬的車出來,往北方之地去;套著白馬的車出來,跟在牠們後面(“跟在牠們後面”或譯:“往西方去”);套著有斑點的馬的車出來,往南方之地去。

這些雄壯的馬出來,切望在全地走遍各處;天使說:“你們去吧,只管在全地走遍各處。”牠們就在全地走遍各處。

他又呼喚我,對我說:“你看,那些出來往北方之地去的,已經在北方之地使我心靈的忿怒平息下來。”

把金冠冕戴在約書亞頭上

耶和華的話臨到我,說: 10 “你要從黑玳、多比雅和耶大雅手中收取被擄的人奉獻的金銀;他們已經從巴比倫回來了。你要即日去,進入西番雅的兒子約西亞的家裡。 11 你要拿這金銀來做冠冕,戴在約撒答的兒子大祭司約書亞的頭上, 12 告訴他說:‘萬軍之耶和華這樣說:看哪!有一個人名叫大衛的苗裔,他必從自己的地方生長起來,並要建造耶和華的殿。 13 他必建造耶和華的殿,必得尊榮;他必坐在寶座上執掌王權,又必在他的寶座上作祭司,使兩者之間和諧共濟。’” 14 這冠冕要在耶和華的殿中給希連(“希連”有古譯本作“黑玳”)、多比雅、耶大雅和西番雅的兒子賢(“賢”有古譯本作“約西亞”)作記念。

15 遠方的人也要來建造耶和華的殿,你們就知道萬軍之耶和華差遣了我到你們這裡來。你們若留心聽從耶和華你們 神的話,這事必定成就。

A oitava visão: os quatro carros

E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi quatro carros que saíram dentre dois montes, e estes montes eram montes de metal. No primeiro carro, eram os cavalos vermelhos, e, no segundo carro, cavalos pretos. E, no terceiro carro, cavalos brancos, e, no quarto carro, cavalos grisalhos e fortes. E respondi e disse ao anjo que falava comigo: Que é isto, Senhor meu? E o anjo respondeu e me disse: Estes são os quatro ventos do céu, saindo donde estavam perante o Senhor de toda a terra. O carro em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte, e os brancos saem atrás deles, e os grisalhos saem para a terra do Sul. E os cavalos fortes saíam e procuravam ir por diante, para andarem pela terra. E ele disse: Ide, andai pela terra. E andavam pela terra. E me chamou e me falou, dizendo: Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do Norte.

As coroas na cabeça de Josué. O Renovo

E a palavra do Senhor veio a mim, dizendo: 10 Recebe dos que foram levados cativos: de Heldai, de Tobias e de Jedaías (e vem naquele dia e entra na casa de Josias, filho de Sofonias), os quais vieram da Babilônia; 11 recebe, digo, prata e ouro, e faze coroas, e põe-nas na cabeça de Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote. 12 E fala-lhe, dizendo: Assim fala e diz o Senhor dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é Renovo; ele brotará do seu lugar e edificará o templo do Senhor. 13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor, e levará a glória, e assentar-se-á, e dominará no seu trono, e será sacerdote no seu trono, e conselho de paz haverá entre ambos. 14 E estas coroas serão de Helém, e de Tobias, e de Jedaías, e de Hem, filho de Sofonias, como um memorial no templo do Senhor. 15 E aqueles que estão longe virão e edificarão no templo do Senhor, e vós sabereis que o Senhor dos Exércitos me tem enviado a vós; e isso acontecerá, se ouvirdes mui atentos a voz do Senhor, vosso Deus.

Quatro carros de guerra

Então levantei os olhos novamente e vi quatro carros de guerra que saíam de entre dois montes de bronze. Cavalos vermelhos puxavam o primeiro carro, cavalos pretos puxavam o segundo, cavalos brancos puxavam o terceiro, e cavalos malhados e fortes puxavam o quarto.

“O que significam estes cavalos, meu senhor?”, perguntei ao anjo que falava comigo.

O anjo respondeu: “Eles são os quatro espíritos[a] do céu que estão diante do Senhor de toda a terra. Saem para fazer o trabalho dele. O carro de guerra com cavalos pretos vai para o norte, o carro de guerra com cavalos brancos vai para o oeste[b] e o carro de guerra com cavalos malhados vai para o sul”.

Os cavalos fortes estavam impacientes para sair e percorrer a terra. Então o Senhor disse: “Vão e percorram a terra!”, e eles partiram de imediato.

Em seguida, o Senhor me chamou e disse: “Veja, os que foram para o norte deram descanso ao meu Espírito ali na terra do norte”.

A coroação de Josué

Então recebi outra mensagem do Senhor: 10 “Heldai, Tobias e Jedaías trarão presentes de prata e de ouro dos judeus exilados na Babilônia. Assim que chegarem, vá ao encontro deles na casa de Josias, filho de Sofonias. 11 Aceite os presentes e faça uma coroa usando o ouro e a prata. Depois, coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque. 12 Diga-lhe: ‘Assim diz o Senhor dos Exércitos: Aqui está o homem chamado Renovo. Ele brotará de seu lugar e construirá o templo do Senhor. 13 Sim, ele construirá o templo do Senhor. Então receberá a honra devida e, de seu trono, governará como rei. De seu trono, também servirá como sacerdote,[c] e haverá harmonia perfeita entre as duas funções’.

14 “A coroa será um memorial no templo do Senhor para honrar aqueles que a ofereceram: Heldai,[d] Tobias, Jedaías e Josias,[e] filho de Sofonias”.

15 Pessoas virão de terras distantes para reconstruir o templo do Senhor. Quando isso acontecer, vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou. Tudo isso acontecerá se vocês obedecerem fielmente às ordens do Senhor, seu Deus.

Footnotes

  1. 6.5 Ou os quatro ventos.
  2. 6.6 Em hebraico, vai atrás deles.
  3. 6.13 Ou Haverá um sacerdote junto a seu trono.
  4. 6.14a Conforme a versão siríaca; o hebraico traz Helém. Comparar com 6.10.
  5. 6.14b Conforme a versão siríaca; o hebraico traz Hem. Comparar com 6.10.