I will signal(A) for them
    and gather them in.
Surely I will redeem them;
    they will be as numerous(B) as before.
Though I scatter them among the peoples,
    yet in distant lands they will remember me.(C)
They and their children will survive,
    and they will return.
10 I will bring them back from Egypt
    and gather them from Assyria.(D)
I will bring them to Gilead(E) and Lebanon,
    and there will not be room(F) enough for them.

Read full chapter

I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.

And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.

10 I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them.

Read full chapter

I will (A)whistle for them and gather them,
For I will redeem them;
(B)And they shall increase as they once increased.

“I(C) will [a]sow them among the peoples,
And they shall (D)remember Me in far countries;
They shall live, together with their children,
And they shall return.
10 (E)I will also bring them back from the land of Egypt,
And gather them from Assyria.
I will bring them into the land of Gilead and Lebanon,
(F)Until no more room is found for them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 10:9 Or scatter

När jag som deras herde lockar på dem ska de komma springande, för jag har köpt tillbaka dem. De ska bli lika många som förr en gång.

Fastän jag har sått ut dem som säd bland många länder, ska de ändå komma ihåg mig och vända tillbaka till sin Gud. Med alla sina barn ska de komma hem igen till Israel.

10 Jag ska föra dem tillbaka från Egypten och Assyrien och låta dem slå sig ner i Israel, i Gilead och Libanon. Det ska knappast finnas utrymme för dem alla!

Read full chapter