Add parallel Print Page Options

116 (A)Mukama mmwagala,
    kubanga awulidde eddoboozi lyange n’okwegayirira kwange.
(B)Kubanga ateze okutu kwe gye ndi,
    kyennaavanga mmukoowoola ebbanga lyonna lye ndimala nga nkyali mulamu.

(C)Emiguwa gy’okufa gyansiba,
    n’okulumwa okw’emagombe kwankwata;
    ne nzijula ennaku nnyingi n’okutya.
(D)Ne ndyoka nkoowoola erinnya lya Mukama nti,
    “Ayi Mukama, ndokola.”

(E)Mukama wa kisa, era mutuukirivu;
    Katonda waffe ajjudde okusaasira.
(F)Mukama alabirira abantu abaabulijjo;
    bwe nnali mu buzibu obunene, n’andokola.

(G)Wummula ggwe emmeeme yange,
    kubanga Mukama abadde mulungi gy’oli.
(H)Kubanga ggwe, Ayi Mukama, owonyezza omwoyo gwange okufa,
    n’amaaso gange ogawonyezza okukaaba;
    n’ebigere byange n’obiwonya okwesittala,
(I)ndyoke ntambulirenga mu maaso ga Mukama
    mu nsi ey’abalamu.

10 (J)Nakkiriza kyennava njogera nti,
    “Numizibbwa nnyo.”
11 (K)Ne njogera nga nterebuse nti,
    “Abantu bonna baliraba.”

12 Mukama ndimusasula ntya
    olw’ebirungi bye ebingi bwe bityo by’ankoledde?
13 (L)Nditoola ekikompe eky’obulokozi,
    ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
14 (M)Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama,
    mu maaso g’abantu be bonna.

15 (N)Okufa kw’abatukuvu ba Mukama kwa muwendo nnyo eri Mukama.
16 (O)Ayi Mukama,
    onsumuluddeko ebyansiba n’onfuula wa ddembe,
    nange nnaakuweerezanga ennaku zonna.

17 (P)Ndiwaayo ekiweebwayo eky’okwebaza,
    ne nkoowoola erinnya lya Mukama.
18 Ndituukiriza obweyamo bwange eri Mukama,
    mu maaso g’abantu be bonna,
19 (Q)mu mpya z’ennyumba ya Mukama;
    wakati wo, ggwe Yerusaalemi.

Mutendereze Mukama.

I Love the Lord

116 I (A)love the Lord, because he has (B)heard
    my voice and my pleas for mercy.
Because he (C)inclined his ear to me,
    therefore I will call on him as long as I live.
(D)The snares of death encompassed me;
    the pangs of Sheol laid hold on me;
    I suffered distress and anguish.
Then (E)I called on the name of the Lord:
    “O Lord, I pray, deliver my soul!”

(F)Gracious is the Lord, and (G)righteous;
    our God is (H)merciful.
The Lord preserves (I)the simple;
    when (J)I was brought low, he saved me.
Return, O my soul, to your (K)rest;
    for the Lord has (L)dealt bountifully with you.

For (M)you have delivered my soul from death,
    my eyes from tears,
    my feet from stumbling;
I will walk before the Lord
    (N)in the land of the living.

10 (O)I believed, (P)even when[a] I spoke:
    “I am greatly afflicted”;
11 (Q)I said in my alarm,
    (R)“All mankind are liars.”

12 What shall I (S)render to the Lord
    for all his benefits to me?
13 I will lift up (T)the cup of salvation
    and (U)call on the name of the Lord,
14 I will (V)pay my vows to the Lord
    in the presence of all his people.

15 (W)Precious in the sight of the Lord
    is the death of his (X)saints.
16 O Lord, I am your (Y)servant;
    I am your servant, (Z)the son of your maidservant.
    You have (AA)loosed my bonds.
17 I will (AB)offer to you the sacrifice of thanksgiving
    and (AC)call on the name of the Lord.
18 I will (AD)pay my vows to the Lord
    in the presence of all his people,
19 in (AE)the courts of the house of the Lord,
    in your midst, O Jerusalem.
(AF)Praise the Lord!

Footnotes

  1. Psalm 116:10 Or believed, indeed; Septuagint believed, therefore