Add parallel Print Page Options

11 επεφανη γαρ η χαρις του θεου η σωτηριος πασιν ανθρωποις

12 παιδευουσα ημας ινα αρνησαμενοι την ασεβειαν και τας κοσμικας επιθυμιας σωφρονως και δικαιως και ευσεβως ζησωμεν εν τω νυν αιωνι

13 προσδεχομενοι την μακαριαν ελπιδα και επιφανειαν της δοξης του μεγαλου θεου και σωτηρος ημων ιησου χριστου

14 ος εδωκεν εαυτον υπερ ημων ινα λυτρωσηται ημας απο πασης ανομιας και καθαριση εαυτω λαον περιουσιον ζηλωτην καλων εργων

15 ταυτα λαλει και παρακαλει και ελεγχε μετα πασης επιταγης μηδεις σου περιφρονειτω

Read full chapter

11 For the saving grace of God was manifested to all men,

12 teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, soberly and righteously and piously we may live in the present age,

13 waiting for the blessed hope and manifestation of the glory of our great God and Saviour Jesus Christ,

14 who did give himself for us, that he might ransom us from all lawlessness, and might purify to himself a peculiar people, zealous of good works;

15 these things be speaking, and exhorting, and convicting, with all charge; let no one despise thee!

Read full chapter

11 For the grace of God has (A)appeared, [a](B)bringing salvation to all people, 12 [b]instructing us to deny ungodliness and (C)worldly desires and (D)to live sensibly, righteously, and in a godly manner (E)in the present age, 13 looking for the blessed hope and the (F)appearing of the glory of [c](G)our great God and Savior, Christ Jesus, 14 who (H)gave Himself for us (I)to redeem us from every lawless deed, and to (J)purify for Himself a (K)people for His own possession, (L)eager for good deeds.

15 These things speak and [d](M)exhort, and (N)rebuke with all authority. (O)No one is to disregard you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Titus 2:11 Or to all mankind, bringing
  2. Titus 2:12 Or disciplining
  3. Titus 2:13 Or the great God and our Savior
  4. Titus 2:15 Or encourage