Timoteju 1 3
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Crkveno vodstvo
3 Ovo što kažem je istinito: ako netko želi služiti u starješinstvu[a], teži časnom poslu. 2 Starješina[b] mora voditi besprijekoran život. Smije imati samo jednu ženu. Mora biti trijezan, razborit, čestit i gostoljubiv. Mora biti sposoban poučavati. 3 Ne smije biti sklon piću ni nasilnik, već blag i miroljubiv čovjek. Ne smije voljeti novac. 4 Mora dobro upravljati svojim domaćinstvom i paziti da ga djeca slušaju s punim poštovanjem. 5 Ako tko ne zna kako upravljati vlastitom obitelji, kako će moći brinuti o Božjoj Crkvi? 6 Ne smije biti novi obraćenik da se ne bi uzoholio i bio osuđen kao što je bio i đavao. 7 Nadalje, mora uživati ugled i među onima koji nisu vjernici, da ne bi bio osramoćen i uhvaćen u đavlovu zamku.
Crkveni pomoćnici
8 Isto tako i pomoćnici u crkvi[c] moraju biti vrijedni poštovanja. Ne smiju biti dvolični, skloni opijanju niti pohlepni za novcem. 9 Moraju se čiste savjesti pridržavati dubokih istina vjere. 10 Oni se najprije trebaju dokazati na djelu i tek tada, ako se pokažu bez prigovora, mogu služiti u toj službi. 11 Isto tako i žene[d] moraju biti vrijedne poštovanja. Ne smiju ogovarati, nego vladati sobom i biti u svemu dostojne povjerenja. 12 Pomoćnici moraju imati jednu ženu[e] i moraju dobro upravljati svojom djecom i svojim domaćinstvom. 13 Oni koji dobro obavljaju pomoćničku službu, stječu častan položaj i veliku sigurnost u vjeri u Isusa Krista.
Tajna pobožnosti
14 Pišem ti ovo sada, premda se nadam da ću uskoro doći k tebi. 15 No, ako se moj put odgodi, želim da znaš kako se čovjek treba ponašati u Božjem domu, a to je Crkva živoga Boga, temelj i stup istine. 16 Zaista, velika je tajna pobožnog života:
Krist se pojavio u ljudskom tijelu,
potvrđen je od Duha,
viđen je od anđela,
objavljen je narodima,
po svijetu su vjerovali u njega,
na Nebo je uzdignut u slavi.
Footnotes
- 3,1 starješinstvo Doslovno: »nadgledništvo«, pastoralna služba, dušobrižništvo.
- 3,2 Starješina Doslovno: »nadglednik«, jedan od vođa lokalne Crkve.
- 3,8 pomoćnik u crkvi Doslovno: »đakon«, od grčke riječi »diakonos«.
- 3,11 žene Vjerojatno se odnosi na pomoćnice u crkvi (vidi Rim 16,1), ali moguće je da se odnosi na supruge pomoćnika.
- 3,12 imati jednu ženu Druge mogućnosti prijevoda: »biti samo jedanput oženjeni« ili »biti vjerni svojoj ženi«.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International