Add parallel Print Page Options

I sin stolthet vill hon inte ens lyssna till Herrens röst. Ingen kan säga något till henne, för hon vägrar att ta emot rättelse. Hon litar inte på Herren, hon söker inte Gud.

Hennes ledare är som rytande lejon som jagar efter byte och försöker roffa åt sig allt de kan. Hennes domare är som hungriga vargar. De jagar i skymningen, och i gryningen finns inte ett spår kvar av det byte de fällt under natten.

Hennes profeter är lögnare som söker sitt eget, hennes präster orenar templet med sin olydnad mot Guds lagar.

Read full chapter

Hon hör icke på någons röst, hon tager ej emot tuktan; på HERREN förtröstar hon icke, till sin Gud vill hon ej komma.

Furstarna därinne äro rytande lejon; hennes domare äro såsom vargar om aftonen, de spara intet till morgondagen.

Hennes profeter äro stortaliga trolösa män; hennes präster ohelga vad heligt är, de våldföra lagen.

Read full chapter

She obeys(A) no one,
    she accepts no correction.(B)
She does not trust(C) in the Lord,
    she does not draw near(D) to her God.
Her officials within her
    are roaring lions;(E)
her rulers are evening wolves,(F)
    who leave nothing for the morning.(G)
Her prophets are unprincipled;
    they are treacherous people.(H)
Her priests profane the sanctuary
    and do violence to the law.(I)

Read full chapter