Samuel 1 14
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Jonatan napada Filistejce
14 Toga je dana Šaulov sin Jonatan rekao svome mladom štitonoši: »Hajdemo u filistejski tabor, s druge strane doline.«
No o tome nije obavijestio svog oca.
2 Šaul je sjedio u sjeni jednog stabla šipka u Migronu, nadomak Gibee. S njim je bilo šestotinjak vojnika. 3 Bio je tu i Ahija, koji je nosio svećenički prsluk. Ahija je bio Ahitubov sin. Ahitub i Ikabod bili su braća, Pinhasovi sinovi i Elijevi unuci, a Eli je bio BOŽJI svećenik u Šilu. Nitko nije primijetio da je Jonatan otišao.
4 S obje strane prijevoja, kojim je Jonatan trebao proći na putu do filistejskog tabora, uzdizale su se klisure. Klisura s jedne strane nosila je ime Boses[a], a s druge Sene[b]. 5 Klisura bliže Mikmašu bila je okrenuta prema sjeveru, a ona bliže Gibei prema jugu.
6 Jonatan je rekao svome mladom štitonoši: »Idemo u tabor onih neobrezanih[c]. Možda će nam BOG pomoći jer BOGA ništa ne može spriječiti da donese pobjedu, bilo nas malo ili mnogo.«
7 A štitonoša je odgovorio: »Učini kako misliš da je najbolje. Uz tebe sam.«
8 Nato će Jonatan: »Prijeći ćemo k njima i pustiti ih da nas vide. 9 Ako nam kažu da ih pričekamo dok oni dođu k nama, ostat ćemo gdje jesmo i nećemo se penjati do njih. 10 Ali, ako nas pozovu da mi dođemo gore k njima, popet ćemo se. To će biti znak da nam BOG daje pobjedu.«
11 Tako su se njih dvojica otkrila Filistejcima.
»Gledajte!« povikali su filistejski stražari. »Hebreji[d] izlaze iz svojih skloništa.«
12 Filistejci su dovikivali Jonatanu i njegovom štitonoši: »Dođite gore! Pokazat ćemo mi vama.«
A Jonatan je tada rekao svom štitonoši: »Penji se za mnom. BOG ih predaje Izraelcima.«
13 Jonatan se penjao rukama i nogama. Štitonoša je išao za njim. Jonatan je obarao Filistejce, a njegov ih štitonoša potom dokrajčivao. 14 U prvome su naletu pobili dvadesetak ljudi na površini od pola dana oranja[e]. 15 Panika je uhvatila sve Filistejce, u taboru i izvan njega. I postrojbe i prvoborci tresli su se od straha. Zemlja se potresla i zavladala je velika panika.
Poraz Filistejaca
16 Šaulovi su izviđači u Gibei, u zemlji Benjaminovog plemena, uočili metež i strku među filistejskim vojnicima.
17 Nato je Šaul rekao svojim vojnicima: »Prebrojite se i utvrdite tko nedostaje.«
Prilikom postrojavanja vidjelo se da nema Jonatana i njegovog štitonoše.
18 Tada je Šaul rekao Ahiji: »Donesi Božji kovčeg!« (U to je vrijeme Božji kovčeg bio među Izraelcima).[f]
19 Dok je Šaul razgovarao sa svećenikom Ahijom, metež u filistejskom taboru se pojačavao. Šaulovo je nestrpljenje raslo. Tada je rekao svećeniku: »Stani!«[g]
20 Okupio je cijelu svoju vojsku i krenuo u bitku. Zatekli su Filistejce kako u potpunoj zbrci podižu mačeve jedan na drugoga. 21 A Hebreji, koji su do tada bili uz Filistejce u njihovom taboru, sad su se priklonili Izraelcima koji su bili uz Šaula i Jonatana. 22 Svi Izraelci, koji su se bili posakrivali u Efrajimovom gorju, čuli su da filistejski vojnici bježe. I oni su se sad uključili u bitku i potjeru za Filistejcima.
23 Tako je BOG toga dana spasio Izraelce. Bitka se proširila sve do iza Bet Avena. Cijela je Šaulova vojska tada brojala oko deset tisuća ljudi. Bitka je zahvatila svaki grad u području Efrajimovoga gorja.[h]
Jonatan krši Šaulovu zabranu
24 Izraelci su toga dana bili umorni i gladni[i] jer ih je Šaul obvezao kletvom: »Proklet bio tko uzme jelo prije večeri, dok ne porazim svoje neprijatelje!«
Nitko od vojske nije ništa jeo taj dan.
25 Sva je vojska došla u šumu, a na zemlji je bilo puno pčelinjeg saća. 26 Med je curio posvuda, ali nitko se nije usudio jesti. Bojali su se Šaulove kletve.
27 No Jonatan nije čuo da je njegov otac obvezao vojsku kletvom. U ruci je držao štap. Pružio ga je i umočio u saće. Okusio je med i lice mu se ozarilo.
28 Tada mu je jedan od vojnika rekao: »Tvoj je otac obvezao vojnike kletvom. Rekao je: ‘Proklet bio tko danas uzme nešto za jelo!’ To je razlog što su ljudi tako iznemogli.«
29 Jonatan je primijetio: »Moj je otac prouzročio mnogo nevolje u zemlji. Pogledaj kako mi se lice ozarilo, a samo sam okusio tog meda. 30 Da su barem ljudi danas smjeli jesti od neprijateljskog plijena. Mogli smo poubijati još više Filistejaca.«
31 Toga su dana Izraelci ubijali Filistejce od Mikmaša do Ajalona. Ljudi su bili iscrpljeni i gladni. 32 Vojska se bacila na plijen. Uzeli su ovce, goveda i telad. Klali su ih ondje na zemlji i jeli zajedno s krvlju.
33 Šaulu su dojavili: »Ljudi čine grijeh protiv BOGA. Jedu meso s krvlju.«
»Zgriješili ste«, rekao je on. »Odmah pred mene dokotrljajte veliki kamen!« 34 Tada je Šaul ponovo zapovjedio: »Idite među ljude. Recite im neka svatko donese svoje govedo ili ovcu. Ovdje će ih klati i jesti, da ne bi griješili protiv BOGA, uzimajući meso u kojem je još krv.«
Te je noći svatko doveo svoje govedo i ondje ga zaklao. 35 Tako je Šaul napravio žrtvenik BOGU. Bio je to prvi žrtvenik koji je načinio za BOGA.
36 Šaul je rekao: »Idemo noćas dolje za Filistejcima, u borbu i otimačinu do zore. Nikog nećemo ostaviti na životu.«
Odgovorili su mu: »Učini kako misliš da je najbolje.«
No svećenik je predložio: »Prvo pitajmo Boga.«
37 Šaul je postavio pitanje Bogu: »Trebam li poći dolje za Filistejcima? Hoćeš li nam dati da ih porazimo?«
No Bog mu toga dana nije dao odgovor.
38 Zato je Šaul rekao: »Neka pristupe svi zapovjednici. Treba utvrditi kakav je grijeh danas počinjen. 39 Zaklinjem se BOGOM, koji spašava Izrael, čak i ako je zgriješio moj vlastiti sin Jonatan, umrijet će.«
No nitko od vojske nije rekao ni riječ.
40 Tada je Šaul rekao svim Izraelcima: »Vi stanite na jednu stranu, a ja i moj sin Jonatan stat ćemo na drugu.«
»Učini kako misliš da je najbolje«, odgovorili su vojnici.
41 Šaul se zatim ovako pomolio Izraelovom BOGU: »Zašto mi danas nisi dao odgovor? O BOŽE Izraelov, ako je krivnja na meni ili na mom sinu Jonatanu, daj Urim. No ako je krivnja na drugim Izraelcima, daj Tumim.«[j]
Ždrijeb je pao na Jonatana i Šaula. Svi su ostali bili slobodni od optužbe.
42 Nato je Šaul rekao: »Neka ždrijeb odluči između mene i mog sina Jonatana.«
Ždrijeb je pao na Jonatana.
43 »Reci mi što si učinio«, rekao je Šaul Jonatanu.
»Pojeo sam malo meda s vrha svog štapa«, odgovorio je Jonatan. »Zar bih zbog toga morao umrijeti?«
44 »Uz kletvu sam se zarekao«, reče Šaul, »‘Neka me stigne Božja kazna ako ne bude tako.’ Zato moraš umrijeti, Jonatane!«
45 No vojnici su rekli Šaulu: »Zar da umre Jonatan koji je izborio ovu veliku pobjedu za Izrael? Nikad! Tako nam živog BOGA, ni dlaka mu neće pasti s glave! Jer, danas je Bog bio uz njega.«
Tako je vojska sačuvala Jonatana od smrti.
46 Šaul je tada prestao progoniti Filistejce, a oni su se povukli u svoju zemlju.
Šaulova vladavina
47 Kad je Šaul preuzeo kraljevsku vlast nad Izraelom, ratovao je protiv svih okolnih neprijatelja: protiv Moabaca i Amonaca, protiv Edoma i kralja Sobe, i protiv Filistejaca. Kamo god je krenuo, donio je pobjedu. 48 Hrabro se borio i porazio Amalečane. Oslobodio je Izraelce svih koji su ih pljačkali.
Šaulova obitelj
49 Šaulovi sinovi bili su Jonatan, Jišvi i Malki Šua. Njegova starija kći zvala se Meraba, a mlađa Mikala. 50 Žena mu se zvala Ahinoama, a bila je Ahimaasova kći.
Glavni zapovjednik njegove vojske zvao se Abner. Bio je sin Nera, Šaulovog strica. 51 Šaulov otac Kiš i Abnerov otac Ner bili su Abielovi sinovi.
52 Tijekom cijele Šaulove vladavine vodio se težak rat s Filistejcima. Kad god bi Šaul zapazio nekog snažnoga ili hrabrog čovjeka, uzimao bi ga u svoju službu.
Footnotes
- 14,4 Boses na hebrejskom znači »sjajna«.
- 14,4 Sene na hebrejskom znači »oštra«.
- 14,6 neobrezani Stranci; pogani; oni koji nisu u savezu s Bogom. Obrezanje je bilo znak pripadnosti savezu između Boga i Izraela.
- 14,11 Hebreji Taj su naziv koristili stranci u negativnom ili podrugljivom značenju, za osobe bez društvenog utjecaja i važnosti. Tek u razdoblju rimske prevlasti naziv se počinje koristiti za pripadnike židovskog naroda, bez nužno negativne konotacije.
- 14,14 pola dana oranja Hebrejski je tekst nejasan, ali vjerojatno se radi o površini koja bi se u pola dana rada izorala volovima i plugom. Približno 2000 kvadratnih metara.
- 14,18 Starogrčki i latinski tekstovi navode: »Šaul je rekao Ahiji, ‘Donesi svećenički prsluk!’ (U to vrijeme, Ahija je nosio svećenički prsluk.)«
- 14,19 Stani Doslovno: »Povuci ruku!«
- 14,23 Cijela … gorja Prema starogrčkom tekstu.
- 14,24 Starogrčki tekst navodi da je Šaul toga dana ponovo brzopleto počinio veliku grešku.
- 14,41 Prema starogrčkom tekstu. Hebrejski je tekst kraći: »Šaul se pomolio Izraelovom BOGU: ‘Daj pravi odgovor.’« Urim i Tumim su dva mala predmeta pomoću kojih je vrhovni svećenik spoznavao Božje odluke.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International