Add parallel Print Page Options

Klaga, cypress, för cedern har fallit,
    och de ståtliga träden är förstörda.
Klaga, ni Bashans ekar,
    för den täta skogen har huggits ner.
Hör herdarnas klagan,
    när deras härlighet har förstörts.
Hör hur de unga lejonen ryter,
    när Jordandalens prakt är skövlad.

De två herdarna

Så sa Herren, min Gud: ”Bli en herde för en hjord med slaktfår.

Read full chapter

Jämra dig, du cypress, ty cedern måste falla, de härliga träden skola förödas. Jämren eder, I Basans ekar, ty skogen, den ogenomträngliga, varder fälld.

Hör huru herdarna jämra sig, när deras härlighet bliver förödd! Hör huru de unga lejonen ryta, när Jordanbygdens snår varda förödda!

Så sade HERREN, min Gud: »Bliv en herde för slaktfåren,

Read full chapter

Jämra dig, du cypress,
    ty cedern har fallit,
de härliga träden är skövlade.
    Jämra er, ni Basans ekar,
ty skogen, den ogenomträngliga, är fälld.
Hör herdarnas jämmer,
    när deras härlighet skövlas!
Hör de unga lejonens vrål,
    när Jordans härlighet skövlas!

De två herdarna

Så sade Herren, min Gud: "Bli en herde för slaktfåren,

Read full chapter

Jämra dig, du cypress,
    för cedern har fallit,
        de härliga träden är skövlade.
    Jämra er, ni Bashans ekar,
        för den täta skogen är fälld.
(A) Hör herdarnas jämmer
        när deras härlighet skövlas!
    Hör de unga lejonens vrål
        när Jordans härlighet skövlas!

De två herdarna

Så sade Herren min Gud: ”Bli en herde för slaktfåren,

Read full chapter