Then Boaz said, “On the day you buy the field from Naomi, you will acquire[a] Ruth the Moabitess, the wife of the deceased man, to perpetuate the man’s name on his property.”[b](A)

The redeemer replied, “I can’t redeem it myself, or I will ruin my own inheritance. Take my right of redemption, because I can’t redeem it.”

At an earlier period in Israel, a man removed his sandal(B) and gave it to the other party in order to make any matter legally binding concerning the right of redemption or the exchange of property. This was the method of legally binding a transaction in Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:5 Lit Naomi and from
  2. 4:5 Alt Hb tradition reads Naomi, I will have already acquired from Ruth the Moabitess, the wife of the dead man, the privilege of raising up the name of the dead man on his property

Then Boaz said, “On the day you buy the land from Naomi, you also acquire Ruth the Moabite,(A) the[a] dead man’s widow, in order to maintain the name of the dead with his property.”(B)

At this, the guardian-redeemer said, “Then I cannot redeem(C) it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it.”(D)

(Now in earlier times in Israel, for the redemption(E) and transfer of property to become final, one party took off his sandal(F) and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions(G) in Israel.)(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 4:5 Vulgate and Syriac; Hebrew (see also Septuagint) Naomi and from Ruth the Moabite, you acquire the