Romarbrevet 9:8-11
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
8 Detta betyder att inte alla Abrahams barn är Guds barn, utan bara de som tror på det löfte om frälsning som Gud gav till Abraham.
9 För Gud hade lovat: Nästa år ska jag ge dig och Sara en son.
10-11 ,
Read full chapter
Romarbrevet 9:8-10
Svenska Folkbibeln
8 Det vill säga: Guds barn är inte de som är barn genom naturlig härkomst, men löftets barn räknas som hans efterkommande. 9 Ty ett löftesord var detta:Vid denna tid skall jag komma tillbaka, och då skall Sara ha en son.[a]
Guds rätt att välja
10 Men inte bara det, Rebecka fick två söner med en och samme man, vår fader Isak.
Read full chapterFootnotes
- Romarbrevet 9:9 1 Mos 18:10.
Romans 9:8-10
New International Version
8 In other words, it is not the children by physical descent who are God’s children,(A) but it is the children of the promise who are regarded as Abraham’s offspring.(B) 9 For this was how the promise was stated: “At the appointed time I will return, and Sarah will have a son.”[a](C)
10 Not only that, but Rebekah’s children were conceived at the same time by our father Isaac.(D)
Footnotes
- Romans 9:9 Gen. 18:10,14
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
