Add parallel Print Page Options

Results of Justification

Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, through whom we also have access by faith into this grace in which we stand, and so we rejoice in hope of the glory of God. Not only so, but we also boast in tribulation, knowing that tribulation produces patience, patience produces character, and character produces hope. And hope does not disappoint, because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Spirit who has been given to us.

While we were yet weak, in due time Christ died for the ungodly. Rarely for a righteous man will one die. Yet perhaps for a good man some would even dare to die. But God demonstrates His own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.

How much more then, being now justified by His blood, shall we be saved from wrath through Him. 10 For if while we were enemies, we were reconciled to God by the death of His Son, how much more, being reconciled, shall we be saved by His life. 11 Furthermore, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.

Adam and Christ

12 Therefore as sin came into the world through one man and death through sin, so death has spread to all men, because all have sinned.

13 For until the law, sin was in the world. But sin is not counted when there is no law. 14 Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over those who had not sinned in the likeness of Adam’s sin, who was a type of Him who was to come.

15 But the free gift is not like the trespass. For if through the trespass of one man many died, then how much more has the grace of God and the free gift by the grace of the one Man, Jesus Christ, abounded to many. 16 The gift is not like the result that came through the one who sinned. For the judgment from one sin led to condemnation, but the free gift, which came after many trespasses, leads to justification. 17 For if by one man’s trespass death reigned through him, then how much more will those who receive abundance of grace and the gift of righteousness reign in life through the One, Jesus Christ.

18 Therefore just as through the trespass of one man came condemnation for all men, so through the righteous act of One came justification of life for all men. 19 For just as through one man’s disobedience the many were made sinners, so by the obedience of One the many will be made righteous.

20 But the law entered, so that sin might increase, but where sin increased, grace abounded much more, 21 so that just as sin reigned in death, grace might reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.

Resultados de la justificación

Por tanto, habiendo sido justificados por la fe(A), tenemos[a] paz para con Dios por medio de nuestro Señor Jesucristo(B), por medio de quien también hemos obtenido entrada(C) por la fe a esta gracia en la cual estamos firmes(D), y nos gloriamos[b] en la esperanza de la gloria de Dios.

Y no solo esto, sino que también nos gloriamos[c](E) en las tribulaciones(F), sabiendo que la tribulación produce paciencia[d](G); y la paciencia[e](H), carácter probado(I); y el carácter probado, esperanza. Y la esperanza no desilusiona(J), porque el amor de Dios ha sido derramado en nuestros corazones por medio del Espíritu Santo que nos fue dado(K).

Porque mientras aún éramos débiles[f], a su tiempo(L) Cristo murió por los impíos(M). Porque difícilmente habrá alguien que muera por un justo, aunque tal vez alguno se atreva a morir por el bueno. Pero Dios demuestra(N) Su amor para con nosotros(O), en que siendo aún pecadores, Cristo murió por nosotros(P).

Entonces mucho más, habiendo sido ahora justificados por[g] Su sangre(Q), seremos salvos de la ira de Dios por medio de Él(R). 10 Porque si cuando éramos enemigos fuimos reconciliados con Dios por la muerte de Su Hijo(S), mucho más, habiendo sido reconciliados, seremos salvos por[h] Su vida(T). 11 Y no solo esto, sino que también nos gloriamos[i] en Dios(U) por medio de nuestro Señor Jesucristo, por quien ahora hemos recibido la reconciliación(V).

Adán y Cristo comparados

12 Por tanto, tal como el pecado entró en el mundo por medio de un hombre, y por medio del pecado la muerte(W), así también la muerte se extendió a todos los hombres, porque todos pecaron(X). 13 Pues antes de la ley[j] había pecado en el mundo, pero el pecado no se toma en cuenta cuando no hay ley(Y). 14 Sin embargo, la muerte reinó desde Adán hasta Moisés, aun sobre los que no habían pecado con una transgresión semejante a la de Adán(Z), el cual es figura de Aquel que había de venir(AA).

15 Pero no sucede con la dádiva como con la transgresión[k]. Porque si por la transgresión de uno[l] murieron los muchos(AB), mucho más, la gracia de Dios y el don por la gracia de un Hombre, Jesucristo(AC), abundaron para los muchos. 16 Tampoco sucede con el don como con lo que vino por medio de aquel[m] que pecó; porque ciertamente el juicio surgió a causa de una transgresión, resultando en[n] condenación(AD); pero la dádiva surgió a causa de muchas transgresiones resultando en[o] justificación. 17 Porque si por la transgresión de un hombre, por este[p] reinó la muerte(AE), mucho más reinarán en vida por medio de un Hombre, Jesucristo(AF), los que reciben la abundancia de la gracia y del don de la justicia.

18 Así pues, tal como por una transgresión resultó[q] la condenación de todos los hombres, así también por un acto de justicia(AG) resultó[r] la justificación de vida para todos los hombres(AH). 19 Porque así como por la desobediencia de un hombre los muchos fueron constituidos pecadores(AI), así también por la obediencia de Uno(AJ) los muchos serán constituidos justos(AK).

20 La ley se introdujo para que abundara la transgresión(AL), pero donde el pecado abundó, sobreabundó la gracia(AM), 21 para que así como el pecado reinó en la muerte(AN), así también la gracia reine por medio de la justicia para vida eterna, mediante Jesucristo nuestro Señor(AO).

Footnotes

  1. 5:1 Algunos mss. antiguos dicen: tengamos.
  2. 5:2 O gloriémonos.
  3. 5:3 O también gloriémonos.
  4. 5:3 O perseverancia.
  5. 5:4 O perseverancia.
  6. 5:6 O incapacitados.
  7. 5:9 O en.
  8. 5:10 O en.
  9. 5:11 Lit. sino también gloriándonos.
  10. 5:13 Lit. hasta la.
  11. 5:15 Lit. no como la transgresión así también es el don.
  12. 5:15 Lit. del uno; i.e. Adán.
  13. 5:16 Lit. uno.
  14. 5:16 Lit. para.
  15. 5:16 Lit. para un acto de.
  16. 5:17 Lit. el uno.
  17. 5:18 Lit. para.
  18. 5:18 Lit. para.

Peace and Hope

Therefore, since we have been justified(A) through faith,(B) we[a] have peace(C) with God through our Lord Jesus Christ,(D) through whom we have gained access(E) by faith into this grace in which we now stand.(F) And we[b] boast in the hope(G) of the glory of God. Not only so, but we[c] also glory in our sufferings,(H) because we know that suffering produces perseverance;(I) perseverance, character; and character, hope. And hope(J) does not put us to shame, because God’s love(K) has been poured out into our hearts through the Holy Spirit,(L) who has been given to us.

You see, at just the right time,(M) when we were still powerless,(N) Christ died for the ungodly.(O) Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die. But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.(P)

Since we have now been justified(Q) by his blood,(R) how much more shall we be saved from God’s wrath(S) through him! 10 For if, while we were God’s enemies,(T) we were reconciled(U) to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!(V) 11 Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.(W)

Death Through Adam, Life Through Christ

12 Therefore, just as sin entered the world through one man,(X) and death through sin,(Y) and in this way death came to all people, because all sinned(Z)

13 To be sure, sin was in the world before the law was given, but sin is not charged against anyone’s account where there is no law.(AA) 14 Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam,(AB) who is a pattern of the one to come.(AC)

15 But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man,(AD) how much more did God’s grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ,(AE) overflow to the many! 16 Nor can the gift of God be compared with the result of one man’s sin: The judgment followed one sin and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification. 17 For if, by the trespass of the one man, death(AF) reigned through that one man, how much more will those who receive God’s abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life(AG) through the one man, Jesus Christ!

18 Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people,(AH) so also one righteous act resulted in justification(AI) and life(AJ) for all people. 19 For just as through the disobedience of the one man(AK) the many were made sinners,(AL) so also through the obedience(AM) of the one man the many will be made righteous.

20 The law was brought in so that the trespass might increase.(AN) But where sin increased, grace increased all the more,(AO) 21 so that, just as sin reigned in death,(AP) so also grace(AQ) might reign through righteousness to bring eternal life(AR) through Jesus Christ our Lord.

Footnotes

  1. Romans 5:1 Many manuscripts let us
  2. Romans 5:2 Or let us
  3. Romans 5:3 Or let us