What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?

Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.

For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?

God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.

But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)

God forbid: for then how shall God judge the world?

For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?

And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.

What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;

10 As it is written, There is none righteous, no, not one:

11 There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.

12 They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.

13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:

14 Whose mouth is full of cursing and bitterness:

15 Their feet are swift to shed blood:

16 Destruction and misery are in their ways:

17 And the way of peace have they not known:

18 There is no fear of God before their eyes.

19 Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.

20 Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.

21 But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;

22 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:

23 For all have sinned, and come short of the glory of God;

24 Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:

25 Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;

26 To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.

27 Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.

28 Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.

29 Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:

30 Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.

31 Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.

¿Qué ventaja tiene el judío?

¿Cuál es, entonces, la ventaja del judío? ¿O cuál el beneficio de la circuncisión? Grande, en todo sentido. En primer lugar, porque a ellos les han sido confiados los oráculos de Dios(A). Entonces ¿qué? Si algunos fueron infieles[a](B), ¿acaso su infidelidad[b] anulará la fidelidad de Dios? ¡De ningún modo(C)! Antes bien, sea hallado Dios veraz, aunque todo hombre sea hallado mentiroso(D); como está escrito:

Para que seas justificado en tus palabras,
y venzas cuando seas juzgado[c](E).

Y si nuestra injusticia hace resaltar la justicia de Dios(F), ¿qué diremos(G)? ¿Acaso es injusto el Dios que expresa[d] su ira? (Hablo en términos humanos(H)). ¡De ningún modo(I)! Pues de otra manera, ¿cómo juzgaría Dios al mundo(J)? Pero si por mi mentira la verdad de Dios(K) abundó para su gloria, ¿por qué también soy yo aún juzgado como pecador(L)? ¿Y por qué no decir (como se nos calumnia, y como algunos afirman que nosotros decimos): Hagamos el mal para que venga el bien(M)? La condenación de los tales es justa.

Todos han pecado

¿Entonces qué? ¿Somos nosotros mejores[e] que ellos(N)? De ninguna manera; porque ya hemos denunciado que tanto judíos como griegos están todos bajo pecado(O); 10 como está escrito:

(P)No hay justo, ni aun uno;
11 no hay quien entienda,
no hay quien busque a Dios;
12 todos se han desviado, a una se hicieron inútiles;
no hay quien haga lo bueno,
no hay ni siquiera uno.
13 Sepulcro abierto es su garganta,
engañan de continuo con su lengua(Q),
veneno de serpientes[f] hay bajo sus labios(R);
14 llena está su boca de maldición y amargura(S);
15 (T)sus pies son veloces para derramar sangre;
16 destrucción y miseria hay en sus caminos,
17 y la senda de paz no han conocido.
18 No hay temor de Dios delante de sus ojos(U).

Justificación por medio de la fe

19 Ahora bien, sabemos que cuanto dice la ley(V), lo dice a los que están bajo[g] la ley(W), para que toda boca se calle[h] y todo el mundo sea hecho responsable ante Dios(X); 20 porque por las obras de la ley[i] ningún ser humano[j] será justificado delante de Él(Y); pues por medio de la ley[k] viene el conocimiento del pecado(Z).

21 Pero ahora, aparte de la ley[l], la justicia de Dios ha sido manifestada(AA), atestiguada por la ley y los profetas(AB); 22 es decir, la justicia de Dios por medio de la fe(AC) en Jesucristo, para todos los que creen(AD); porque no hay distinción(AE); 23 por cuanto todos pecaron[m](AF) y no alcanzan la gloria de Dios, 24 siendo justificados gratuitamente por su gracia por medio de la redención que es en Cristo Jesús(AG), 25 a quien Dios exhibió públicamente como propiciación[n](AH) por su sangre(AI) a través de la fe, como demostración de su justicia, porque en su tolerancia, Dios(AJ) pasó por alto los pecados cometidos anteriormente[o](AK), 26 para demostrar[p] en este tiempo su justicia, a fin de que Él sea justo y sea el que justifica al que tiene fe en Jesús[q]. 27 ¿Dónde está, pues, la jactancia(AL)? Queda excluida. ¿Por cuál ley? ¿La de las obras(AM)? No, sino por la ley de la fe. 28 Porque[r] concluimos que el hombre es justificado por la fe aparte de las obras de la ley[s](AN). 29 ¿O es Dios el Dios de los judíos solamente? ¿No es también el Dios de los gentiles? Sí, también de los gentiles(AO), 30 porque en verdad Dios es uno(AP), el cual justificará en virtud de la fe a los circuncisos[t](AQ) y por medio de la fe a los incircuncisos[u](AR).

31 ¿Anulamos entonces la ley por medio de la fe? ¡De ningún modo(AS)! Al contrario, confirmamos la ley(AT).

Footnotes

  1. Romanos 3:3 O, incrédulos
  2. Romanos 3:3 O, incredulidad
  3. Romanos 3:4 O, entres en juicio
  4. Romanos 3:5 O, inflige
  5. Romanos 3:9 O, posiblemente, peores
  6. Romanos 3:13 Lit., áspides
  7. Romanos 3:19 Lit., en
  8. Romanos 3:19 Lit., cierre
  9. Romanos 3:20 O, de ley
  10. Romanos 3:20 Lit., ninguna carne
  11. Romanos 3:20 O, por medio de ley
  12. Romanos 3:21 O, de ley
  13. Romanos 3:23 O, han pecado
  14. Romanos 3:25 O, sacrificio propiciatorio
  15. Romanos 3:25 Lit., por causa de haber pasado por alto, en la paciencia de Dios, los pecados previamente cometidos
  16. Romanos 3:26 Lit., demostración
  17. Romanos 3:26 Lit., es de la fe de Jesús
  18. Romanos 3:28 Algunos mss. antiguos dicen: Por tanto
  19. Romanos 3:28 Lit., O, de ley
  20. Romanos 3:30 Lit., la circuncisión
  21. Romanos 3:30 Lit., la incircuncisión