Add parallel Print Page Options

According to Paul, in and by itself, the gospel is power—God’s power. The simple message of Jesus brings healing and rescue to all people. It starts with God’s people, the Jews, but does not end until all people hear and respond to its call.

The gospel reveals how right and faithful God has been all along. It begins with God’s faithfulness to His creation and His covenant people. Then God acts, finally and decisively, in the cross of Jesus. For Paul the cross, more than any other event, displays Jesus’ faithfulness to God the Father. As the Gospels tell us, in the garden of Gethsemane, Jesus entrusts Himself completely to God’s will. As a result, this good news brings faith and hope to those who hear and respond to its elegant message. Because God is faithful, He acts in a most extraordinary way. Somehow in the scandal of the cross, He offers His own Son in order to redeem the fallen world.

Paul, a servant of Jesus the Anointed called by God to be His emissary[a] and appointed to tell the good news of the things promised long ago by God, spoken by prophets, and recorded in the Holy Scriptures. All of this good news is about His Son: who was (from a human perspective) born of David’s royal line and ultimately designated to be the true Son of God with power upon His resurrection from the dead by the Spirit of holiness. I am speaking of Jesus, the Anointed One, our Lord.

The prophets express God’s mind and will in the world. Sometimes their messages are a word-on-target to the people and powers of their day; at other times, they see and speak about the future. Their words not only predict the future—they speak the word of the Lord, which creates reality and shapes the future.

Paul describes the gospel of Jesus by bringing in the good news on two levels: On a human level, the good news is about God’s Son, David’s descendant, entering the world to begin the task of restoring it from the damage sin and death have left behind. But the resurrection of Jesus from the dead takes Jesus’ sonship to a new level. Now He is the Son-of-God-in-Power, the One called Lord and Master.

And here’s what He’s done: He has graced us and sanctioned us as His emissaries[b] whose mission is to spread the one true and obedient faith to all people in the name of Jesus. This includes you: you have been called by Jesus, God’s Anointed.

To all those who are God’s beloved saints in Rome:

May grace and peace from God our Father and the Lord Jesus, the Anointed One, surround you.

First, I thank my God through Jesus the Anointed for all of you because we are joined by faith as family, and your faith is spreading across the world. 9-10 For I call God as my witness—whom I worship in my spirit and serve in making known the gospel—He alone knows how often I mention you in my prayers. I find myself constantly praying for you and hoping it’s in God’s will for me to be with you soon. 11 I desperately want to see you so that I can share some gift of the Spirit to strengthen you. 12 Plus I know that when we come together something beautiful will happen as we are encouraged by each other’s faith.

13 If, my brothers and sisters, you did not already know, my plans were set to meet you in Rome, but time and circumstances have forced every trip to be canceled until now. I have deeply desired to see some good fruit among you just as I have seen with so many non-Jewish believers. 14 You see, I am in tremendous debt to those of various nationalities, from non-Jews to barbarians, from the wisest of the wise to the idle wanderer. 15 So you can imagine how eager I am to join you and to teach the good news in the mighty and diverse city of Rome.

16 For I am not the least bit embarrassed about the gospel. I won’t shy away from it, because it is God’s power to save every person who believes: first the Jew, and then the non-Jew. 17 You see, in the good news, God’s restorative justice is revealed. And as we will see, it begins with and ends in faith. As the Scripture declares, “By faith the just will obtain life.”[c]

18 For the wrath of God is breaking through from heaven, opposing all manifestations of ungodliness and wickedness by the people who do wrong to keep God’s truth in check. 19 These people are not ignorant about what can be known of God, because He has shown it to them with great clarity. 20 From the beginning, creation in its magnificence enlightens us to His nature. Creation itself makes His undying power and divine identity clear, even though they are invisible; and it voids the excuses and ignorant claims of these people 21 because, despite the fact that they knew the one true God, they have failed to show the love, honor, and appreciation due to the One who created them! Instead, their lives are consumed by vain thoughts that poison their foolish hearts. 22 They claim to be wise; but they have been exposed as fools, frauds, and con artists 23 only a fool would trade the splendor and beauty of the immortal God to worship images of the common man or woman, bird or reptile, or the next beast that tromps along.

24 So God gave them just what their lustful hearts desired. As a result, they violated their bodies and invited shame into their lives. 25 How? By choosing a foolish lie over God’s truth. They gave their lives and devotion to the creature rather than to the Creator Himself, who is blessed forever and ever. Amen. 26-27 This is why God released them to their own vile pursuits, and this is what happened: they chose sexual counterfeits—women had sexual relations with other women and men committed unnatural, shameful acts because they burned with lust for other men. This sin was rife, and they suffered painful consequences.

28 Since they had no mind to recognize God, He turned them loose to follow the unseemly designs of their depraved minds and to do things that should not be done. 29 Their days are filled with all sorts of godless living, wicked schemes, greed, hatred, endless desire for more, murder, violence, deceit, and spitefulness. And, as if that were not enough, they are gossiping, 30 slanderous, God-hating, rude, egotistical, smug people who are always coming up with even more dreadful ways to treat one another. They don’t listen to their parents; 31 they lack understanding and character. They are simple-minded, covenant-breaking, heartless, and unmerciful; they are not to be trusted. 32 Despite the fact that they are fully aware that God’s law says this way of life deserves death, they fail to stop. And worse—they applaud others on this destructive path.

Footnotes

  1. 1:1 Literally, apostle
  2. 1:5 Literally, apostles
  3. 1:17 Habakkuk 2:4

问候

我是基督耶稣的奴仆保罗,蒙召做使徒,奉命传上帝的福音。 这福音是上帝从前借着众先知在圣经中应许的, 讲的是上帝的儿子——我们的主耶稣基督的事。从肉身来说,祂是大卫的后裔; 从圣洁的灵来看,祂从死里复活,用大能显明自己是上帝的儿子。 我们从祂领受了恩典并成为使徒,要带领万民信从祂,使祂的名得荣耀。 你们也是其中蒙召信从耶稣基督的人。 我问候所有住在罗马、上帝所爱、蒙召做圣徒的人。愿我们的父上帝和主耶稣基督赐给你们恩典和平安!

保罗渴望去罗马

首先,我借着耶稣基督为各位感谢我的上帝,因为你们的信心正在传遍天下。 9-10 我在祂儿子的福音事工上全心事奉的上帝可以为我做见证:我如何在祷告中常常想到你们,并求上帝让我照祂的旨意最终能去你们那里。 11 因为我实在想见你们,好将一些属灵的恩赐分给你们,使你们坚固, 12 也可以说是借着我们彼此的信心互相激励。

13 弟兄姊妹,我希望你们知道,我曾多次计划去你们那里,要在你们中间收获一些福音的果子,像在其他外族人中一样,只是至今仍有拦阻。 14 不论是希腊人、非希腊人[a]、智者、愚人,我对他们都有义务。 15 所以,我也切望能将福音传给你们在罗马的人。

16 我不以福音为耻,因为这福音是上帝的大能,要拯救一切相信的人,先是犹太人,然后是希腊人。 17 这福音显明了上帝的义,这义始于信,终于信,正如圣经上说:“义人必靠信心而活。”

人类的罪恶

18 上帝的烈怒从天上降下,要惩罚一切心中无神、行为不义、压制真理的人。 19 有关上帝的事情,可以让人类知道的都已经显而易见,因为上帝已经向人类显明了。 20 自从创造天地以来,上帝永恒的大能和神性是明明可知的,虽然肉眼看不见,但透过受造之物就可以领悟,因而人类毫无借口推说不知。 21 他们虽然明知有上帝,却不把祂当作上帝,既不将荣耀归给祂,也不感谢祂。他们的思想因此变得荒谬无用,无知的心也变得昏暗不明。 22 他们自以为聪明,其实愚不可及, 23 以必朽的人、飞禽、走兽和爬虫的形象来取代永恒上帝的荣耀。

24 因此,上帝任凭他们随从内心的情欲行污秽的事,玷污彼此的身体。 25 他们把上帝的真理当作谎言,祭拜、供奉受造之物,却不敬拜、事奉造物主。主是永远值得称颂的。阿们!

26 因此,上帝任凭他们放纵可耻的情欲。女人放弃正常的两性关系,做出变态反常的事。 27 男人也背弃了和女人正常的两性关系,欲火焚烧,同性之间彼此贪恋,男人和男人做出羞耻不堪的事。他们必在自己的身体上遭受应得的报应。

28 既然他们故意不认识上帝,上帝就任凭他们心思败坏,做不当做的事。 29 他们心里塞满了各种不义、邪恶、贪婪、阴险、嫉妒、凶杀、纷争、诡诈、恶毒;说长道短、 30 背后批评、怨恨上帝、欺侮别人、心骄气傲、自高自大、自我吹捧、无恶不作、违背父母、 31 愚钝无知、不守信用、无情无义、毫无怜悯。 32 他们明知,按上帝公义的法则,做这些事的人该死,不但执迷不悟,还喜欢别人跟他们同流合污。

Footnotes

  1. 1:14 非希腊人”希腊文是“未开化的人”,指在希腊、罗马文化影响之外的人。

Greeting

Paul, a bondservant of Jesus Christ, (A)called to be an apostle, (B)separated to the gospel of God (C)which He promised before (D)through His prophets in the Holy Scriptures, concerning His Son Jesus Christ our Lord, who [a]was (E)born of the seed of David according to the flesh, and (F)declared to be the Son of God with power according (G)to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead. Through Him (H)we have received grace and apostleship for (I)obedience to the faith among all nations (J)for His name, among whom you also are the called of Jesus Christ;

To all who are in Rome, beloved of God, (K)called to be saints:

(L)Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Desire to Visit Rome

First, (M)I thank my God through Jesus Christ for you all, that (N)your faith is spoken of throughout the whole world. For (O)God is my witness, (P)whom I serve [b]with my spirit in the gospel of His Son, that (Q)without ceasing I make mention of you always in my prayers, 10 making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you. 11 For I long to see you, that (R)I may impart to you some spiritual gift, so that you may be established— 12 that is, that I may be encouraged together with you by (S)the mutual faith both of you and me.

13 Now I do not want you to be unaware, brethren, that I often planned to come to you (but (T)was hindered until now), that I might have some (U)fruit among you also, just as among the other Gentiles. 14 I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to wise and to unwise. 15 So, as much as is in me, I am ready to preach the gospel to you who are in Rome also.

The Just Live by Faith

16 For (V)I am not ashamed of the gospel [c]of Christ, for (W)it is the power of God to salvation for everyone who believes, (X)for the Jew first and also for the Greek. 17 For (Y)in it the righteousness of God is revealed from faith to faith; as it is written, (Z)“The just shall live by faith.”

God’s Wrath on Unrighteousness

18 (AA)For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and (AB)unrighteousness of men, who [d]suppress the truth in unrighteousness, 19 because (AC)what may be known of God is [e]manifest [f]in them, for (AD)God has shown it to them. 20 For since the creation of the world (AE)His invisible attributes are clearly seen, being understood by the things that are made, even His eternal power and [g]Godhead, so that they are without excuse, 21 because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but (AF)became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened. 22 (AG)Professing to be wise, they became fools, 23 and changed the glory of the (AH)incorruptible (AI)God into an image made like [h]corruptible man—and birds and four-footed animals and creeping things.

24 (AJ)Therefore God also gave them up to uncleanness, in the lusts of their hearts, (AK)to dishonor their bodies (AL)among themselves, 25 who exchanged (AM)the truth of God (AN)for the lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.

26 For this reason God gave them up to (AO)vile passions. For even their [i]women exchanged the natural use for what is against nature. 27 Likewise also the [j]men, leaving the natural use of the [k]woman, burned in their lust for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due.

28 And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things (AP)which are not fitting; 29 being filled with all unrighteousness, [l]sexual immorality, wickedness, [m]covetousness, [n]maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil-mindedness; they are whisperers, 30 backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, 31 [o]undiscerning, untrustworthy, unloving, [p]unforgiving, unmerciful; 32 who, (AQ)knowing the righteous judgment of God, that those who practice such things (AR)are deserving of death, not only do the same but also (AS)approve of those who practice them.

Footnotes

  1. Romans 1:3 came
  2. Romans 1:9 Or in
  3. Romans 1:16 NU omits of Christ
  4. Romans 1:18 hold down
  5. Romans 1:19 evident
  6. Romans 1:19 among
  7. Romans 1:20 divine nature, deity
  8. Romans 1:23 perishable
  9. Romans 1:26 Lit. females
  10. Romans 1:27 Lit. males
  11. Romans 1:27 Lit. female
  12. Romans 1:29 NU omits sexual immorality
  13. Romans 1:29 greed
  14. Romans 1:29 malice
  15. Romans 1:31 without understanding
  16. Romans 1:31 NU omits unforgiving