Revelation 6
New American Bible (Revised Edition)
IV. The Seven Seals, Trumpets, and Plagues, with Interludes[a]
Chapter 6[b]
The First Six Seals. 1 [c]Then I watched while the Lamb broke open the first of the seven seals, and I heard one of the four living creatures cry out in a voice like thunder, “Come forward.” 2 I looked, and there was a white horse, and its rider had a bow.[d] He was given a crown, and he rode forth victorious to further his victories.(A)
3 When he broke open the second seal, I heard the second living creature cry out, “Come forward.” 4 [e](B)Another horse came out, a red one. Its rider was given power to take peace away from the earth, so that people would slaughter one another. And he was given a huge sword.
5 When he broke open the third seal, I heard the third living creature cry out, “Come forward.” I looked, and there was a black horse,[f] and its rider held a scale in his hand. 6 I heard what seemed to be a voice in the midst of the four living creatures. It said, “A ration of wheat costs a day’s pay,[g] and three rations of barley cost a day’s pay. But do not damage the olive oil or the wine.”(C)
7 When he broke open the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature cry out, “Come forward.” 8 I looked, and there was a pale green[h] horse. Its rider was named Death, and Hades accompanied him. They were given authority over a quarter of the earth, to kill with sword, famine, and plague, and by means of the beasts of the earth.(D)
9 When he broke open the fifth seal, I saw underneath the altar[i] the souls of those who had been slaughtered because of the witness they bore to the word of God. 10 They cried out in a loud voice, “How long will it be, holy and true master,[j] before you sit in judgment and avenge our blood on the inhabitants of the earth?” 11 Each of them was given a white robe, and they were told to be patient a little while longer until the number was filled of their fellow servants and brothers who were going to be killed as they had been.
12 [k]Then I watched while he broke open the sixth seal, and there was a great earthquake; the sun turned as black as dark sackcloth[l] and the whole moon became like blood.(E) 13 The stars in the sky fell to the earth like unripe figs[m] shaken loose from the tree in a strong wind. 14 Then the sky was divided[n] like a torn scroll curling up, and every mountain and island was moved from its place.(F) 15 The kings of the earth, the nobles,[o] the military officers, the rich, the powerful, and every slave and free person hid themselves in caves and among mountain crags. 16 They cried out to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who sits on the throne and from the wrath of the Lamb,(G) 17 because the great day of their[p] wrath has come and who can withstand it?”
Footnotes
- 6:1–16:21 A series of seven disasters now begins as each seal is broken (Rev 6:1–8:1), followed by a similar series as seven trumpets sound (Rev 8:2–11:19) and as seven angels pour bowls on the earth causing plagues (Rev 15:1–16:21). These gloomy sequences are interrupted by longer or shorter scenes suggesting the triumph of God and his witnesses (e.g., Rev 7; 10; 11; 12; 13; 14).
- 6:1–17 This chapter provides a symbolic description of the contents of the sealed scroll. The breaking of the first four seals reveals four riders. The first rider (of a white horse) is a conquering power (Rev 6:1–2), the second (red horse) a symbol of bloody war (Rev 6:3–4), the third (black horse) a symbol of famine (Rev 6:5–6), the fourth (pale green horse) a symbol of Death himself, accompanied by Hades (the netherworld) as his page (Rev 6:7–8). Rev 6:8b summarizes the role of all four riders. The breaking of the fifth seal reveals Christian martyrs in an attitude of sacrifice as blood poured out at the foot of an altar begging God for vindication, which will come only when their quota is filled; but they are given a white robe symbolic of victory (Rev 6:9–11). The breaking of the sixth seal reveals typical apocalyptic signs in the sky and the sheer terror of all people at the imminent divine judgment (Rev 6:12–17).
- 6:1–8 The imagery is adapted from Zec 1:8–10; 6:1–8.
- 6:2 White horse…bow: this may perhaps allude specifically to the Parthians on the eastern border of the Roman empire. Expert in the use of the bow, they constantly harassed the Romans and won a major victory in A.D. 62; see note on Rev 9:13–21. But the Old Testament imagery typifies the history of oppression of God’s people at all times.
- 6:4 Huge sword: this is a symbol of war and violence; cf. Ez 21:14–17.
- 6:5 Black horse: this is a symbol of famine, the usual accompaniment of war in antiquity; cf. Lv 26:26; Ez 4:12–13. The scale is a symbol of shortage of food with a corresponding rise in price.
- 6:6 A day’s pay: literally, “a denarius,” a Roman silver coin that constitutes a day’s wage in Mt 20:2. Because of the famine, food was rationed and sold at an exorbitant price. A liter of flour was considered a day’s ration in the Greek historians Herodotus and Diogenes Laertius. Barley: food of the poor (Jn 6:9, 13; cf. 2 Kgs 7:1, 16, 18); it was also used to feed animals; cf. 1 Kgs 5:8. Do not damage: the olive and the vine are to be used more sparingly in time of famine.
- 6:8 Pale green: symbol of death and decay; cf. Ez 14:21.
- 6:9 The altar: this altar corresponds to the altar of holocausts in the temple in Jerusalem; see also Rev 11:1. Because of the witness…word of God: literally, “because of the word of God and the witness they had borne.”
- 6:10 Holy and true master: Old Testament usage as well as the context indicates that this is addressed to God rather than to Christ.
- 6:12–14 Symbolic rather than literal description of the cosmic upheavals attending the day of the Lord when the martyrs’ prayer for vindication (Rev 6:10) would be answered; cf. Am 8:8–9; Is 34:4; 50:3; Jl 2:10; 3:3–4; Mt 24:4–36; Mk 13:5–37; Lk 21:8–36.
- 6:12 Dark sackcloth: for mourning, sackcloth was made from the skin of a black goat.
- 6:13 Unripe figs: literally, “summer (or winter) fruit.”
- 6:14 Was divided: literally, “was split,” like a broken papyrus roll torn in two, each half then curling up to form a roll on either side.
- 6:15 Nobles: literally, “courtiers,” “grandees.” Military officers: literally, “commanders of 1,000 men,” used in Josephus and other Greek authors as the equivalent of the Roman tribunus militum. The listing of various ranks of society represents the universality of terror at the impending doom.
- 6:17 Their: this reading is attested in the best manuscripts, but the vast majority read “his” in reference to the wrath of the Lamb in the preceding verse.
Revelation 6
New English Translation
The Seven Seals
6 I looked on when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying with a thunderous voice,[a] “Come!”[b] 2 So[c] I looked,[d] and here came[e] a white horse! The[f] one who rode it[g] had a bow, and he was given a crown,[h] and as a conqueror[i] he rode out to conquer.
3 Then[j] when the Lamb[k] opened the second seal, I heard the second living creature saying, “Come!” 4 And another horse, fiery red,[l] came out, and the one who rode it[m] was granted permission[n] to take peace from the earth, so that people would butcher[o] one another, and he was given a huge sword.
5 Then[p] when the Lamb opened the third seal I heard the third living creature saying, “Come!” So[q] I looked,[r] and here came[s] a black horse! The[t] one who rode it[u] had a balance scale[v] in his hand. 6 Then[w] I heard something like a voice from among the four living creatures saying, “A quart[x] of wheat will cost a day’s pay[y] and three quarts of barley will cost a day’s pay. But[z] do not damage the olive oil and the wine!”
7 Then[aa] when the Lamb opened the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature saying, “Come!” 8 So[ab] I looked[ac] and here came[ad] a pale green[ae] horse! The[af] name of the one who rode it[ag] was Death, and Hades followed right behind.[ah] They[ai] were given authority over a fourth of the earth, to kill its population with the sword,[aj] famine, and disease,[ak] and by the wild animals of the earth.
9 Now[al] when the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been violently killed[am] because of the word of God and because of the testimony they had given. 10 They[an] cried out with a loud voice,[ao] “How long,[ap] Sovereign Master,[aq] holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?” 11 Each[ar] of them was given a long white robe and they were told to rest for a little longer, until the full number was reached[as] of both their fellow servants[at] and their brothers who were going to be killed just as they had been.
12 Then[au] I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge[av] earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair,[aw] and the full moon became blood red;[ax] 13 and the stars in the sky[ay] fell to the earth like a fig tree dropping[az] its unripe figs[ba] when shaken by a fierce[bb] wind. 14 The sky[bc] was split apart[bd] like a scroll being rolled up,[be] and every mountain and island was moved from its place. 15 Then[bf] the kings of the earth, the[bg] very important people, the generals,[bh] the rich, the powerful, and everyone, slave[bi] and free, hid themselves in the caves and among the rocks of the mountains. 16 They[bj] said to the mountains and to the rocks, “Fall on us and hide us from the face of the one who is seated on the throne and from the wrath of the Lamb,[bk] 17 because the great day of their[bl] wrath has come, and who is able to withstand it?”[bm]
Footnotes
- Revelation 6:1 tn Grk “saying like a voice [or sound] of thunder.”
- Revelation 6:1 tc The addition of “and see” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) to “come” (ἔρχου, erchou) in 6:1, 3-5, 7 is a gloss directed to John, i.e., “come and look at the seals and the horsemen!” But the command ἔρχου is better interpreted as directed to each of the horsemen. The shorter reading also has the support of the better witnesses.
- Revelation 6:2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of hearing the voice summon the first rider.
- Revelation 6:2 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support (א A C P 1611) and its omission seems to come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, erchou) as mentioned in the text-critical note on 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.
- Revelation 6:2 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
- Revelation 6:2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 6:2 tn Grk “the one sitting on it.”sn The one who rode it. The identity of the first rider on the white horse has been discussed at great length by interpreters. Several answers are given: (1) A number understand the rider on the white horse to be Christ himself, identifying this horse and rider with the one mentioned in 19:11, where the identification is clear (cf. 19:13, 16). It must be noted, though, that there is little in common between the two riders beyond the white horse. The word for “crown” is different, the armament is different, and the context here is different (conquest vs. retribution), with three other horsemen bringing catastrophe following. (2) Others see the rider on the white horse representing a spirit of military conquest that dominates human history and leads to the catastrophes that follow. (3) Another possibility is that the white horse rider represents the Antichrist, who appears later in Rev 11:7; 13:17, and is similar to Christ in 19:11 in that they both ride a white horse. This interpretation has been discussed at length by M. Rissi, “The Rider on the White Horse: A Study of Revelation 6:1-8, ” Int 18 (1964): 407-18. This interpretation is the most probable one.
- Revelation 6:2 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.
- Revelation 6:2 tn The participle νικῶν (nikōn) has been translated as substantival, the subject of the verb ἐξῆλθεν (exēlthen). Otherwise, as an adverbial participle of manner, it is somewhat redundant: “he rode out conquering and to conquer.”
- Revelation 6:3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 6:3 tn Grk “he”; the referent (the Lamb) has been specified in the translation for clarity here and throughout the rest of the chapter.
- Revelation 6:4 tn L&N 79.31 states, “‘fiery red’ (probably with a tinge of yellow or orange).”
- Revelation 6:4 tn Grk “the one sitting on it.”
- Revelation 6:4 tn The word “permission” is implied; Grk “it was given to him to take peace from the earth.”
- Revelation 6:4 tn BDAG 979 s.v. σφάζω states, “Of the killing of a person by violence…σφάζειν τινά butcher or murder someone (4 Km 10:7; Jer 52:10; Manetho: 609 fgm. 8, 76 Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 76]; Demetr.[?]: 722 fgm. 7; Ar. 10, 9) 1J 3:12; Rv 6:4. Pass. (Hdt. 5, 5) 5:9; 6:9; 18:24.”
- Revelation 6:5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 6:5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the third creature.
- Revelation 6:5 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support (א A C P 1611) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, erchou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.
- Revelation 6:5 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
- Revelation 6:5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 6:5 tn Grk “the one sitting on it.”
- Revelation 6:5 sn A balance scale would have been a rod held by a rope in the middle with pans attached to both ends for measuring.
- Revelation 6:6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 6:6 tn BDAG 1086 s.v. χοῖνιξ states, “a dry measure, oft. used for grain, approximately equivalent to one quart or one liter, quart. A χ.of grain was a daily ration for one pers.…Rv 6:6ab.”
- Revelation 6:6 tn Grk “a quart of wheat for a denarius.” A denarius was one day’s pay for an average worker. The words “will cost” are used to indicate the genitive of price or value; otherwise the English reader could understand the phrase to mean “a quart of wheat to be given as a day’s pay.”
- Revelation 6:6 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
- Revelation 6:7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 6:8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the fourth creature.
- Revelation 6:8 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support (א A C P 1611) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, erchou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.
- Revelation 6:8 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
- Revelation 6:8 tn A sickly pallor, when referring to persons, or the green color of plants. BDAG 1085 s.v. χλωρός 2 states, “pale, greenish gray…as the color of a pers. in sickness contrasted with appearance in health…so the horse ridden by Death…ἵππος χλωρός Rv 6:8.” Because the color of the horse is symbolic, “pale green” is used in the translation. Cf. NIV, NCV “pale”; NASB “ashen.”
- Revelation 6:8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 6:8 tn Grk “the one sitting on it.”
- Revelation 6:8 tn Grk “And Hades was following with him.” The Greek expression μετ᾿ αὐτοῦ (met’ autou, “with him”) is Semitic and indicates close proximity. The translation “followed right behind” reflects this.
- Revelation 6:8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
- Revelation 6:8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 6:8 tn Grk “with death.” θάνατος (thanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
- Revelation 6:9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new and somewhat different topic after the introduction of the four riders.
- Revelation 6:9 tn Or “murdered.” See the note on the word “butcher” in 6:4.
- Revelation 6:10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 6:10 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
- Revelation 6:10 tn The expression ἕως πότε (eōs pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.
- Revelation 6:10 tn The Greek term here is δεσπότης (despotēs; see L&N 37.63).
- Revelation 6:11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 6:11 tn Grk “until they had been completed.” The idea of a certain “number” of people is implied by the subject of πληρωθῶσιν (plērōthōsin).
- Revelation 6:11 tn Though σύνδουλος (sundoulos) has been translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
- Revelation 6:12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 6:12 tn Or “powerful”; Grk “a great.”
- Revelation 6:12 tn Or “like hairy sackcloth” (L&N 8.13).
- Revelation 6:12 tn Grk “like blood,” understanding αἷμα (aima) as a blood-red color rather than actual blood (L&N 8.64).
- Revelation 6:13 tn Or “in heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”). The genitive τοῦ οὐρανοῦ (tou ouranou) is taken as a genitive of place.
- Revelation 6:13 tn Grk “throws [off]”; the indicative verb has been translated as a participle due to English style.
- Revelation 6:13 tn L&N 3.37 states, “a fig produced late in the summer season (and often falling off before it ripens)—‘late fig.’ ὡς συκὴ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη ‘as the fig tree sheds its late figs when shaken by a great wind’ Re 6:13. In the only context in which ὄλυνθος occurs in the NT (Re 6:13), one may employ an expression such as ‘unripe fig’ or ‘fig which ripens late.’”
- Revelation 6:13 tn Grk “great wind.”
- Revelation 6:14 tn Or “The heavens were.” The Greek word οὐρανός (ouranos) can mean either “heaven” or “sky.”
- Revelation 6:14 tn BDAG 125 s.v. ἀποχωρίζω states, “ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη the sky was split Rv 6:14.” Although L&N 79.120 gives the meaning “the sky disappeared like a rolled-up scroll” here, a scroll that is rolled up does not “disappear,” and such a translation could be difficult for modern readers to understand.
- Revelation 6:14 tn On this term BDAG 317 s.v. ἑλίσσω states, “ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον like a scroll that is rolled up…Rv 6:14.”
- Revelation 6:15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 6:15 tn Here καί (kai) has not been translated; nor is it translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
- Revelation 6:15 tn Grk “chiliarchs.” A chiliarch was normally a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).
- Revelation 6:15 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
- Revelation 6:16 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
- Revelation 6:16 tn It is difficult to say where this quotation ends. The translation ends it after “withstand it” at the end of v. 17, but it is possible that it should end here, after “Lamb” at the end of v. 16. If it ends after “Lamb,” v. 17 is a parenthetical explanation by the author.
- Revelation 6:17 tc Most mss (A M bo) change the pronoun “their” to “his” (αὐτοῦ, autou) in order to bring the text in line with the mention of the one seated on the throne in the immediately preceding verse, and to remove the ambiguity about whose wrath is in view here. The reading αὐτῶν (autōn, “their”) is well supported by א C 1611 1854 2053 2329 2344 latt sy. On both internal and external grounds, it should be regarded as autographic.
- Revelation 6:17 tn The translation “to withstand (it)” for ἵστημι (histēmi) is based on the imagery of holding one’s ground in a military campaign or an attack (BDAG 482 s.v. B.4).
Revelation 6
New International Version
The Seals
6 I watched as the Lamb(A) opened the first of the seven seals.(B) Then I heard one of the four living creatures(C) say in a voice like thunder,(D) “Come!” 2 I looked, and there before me was a white horse!(E) Its rider held a bow, and he was given a crown,(F) and he rode out as a conqueror bent on conquest.(G)
3 When the Lamb opened the second seal, I heard the second living creature(H) say, “Come!” 4 Then another horse came out, a fiery red one.(I) Its rider was given power to take peace from the earth(J) and to make people kill each other. To him was given a large sword.
5 When the Lamb opened the third seal, I heard the third living creature(K) say, “Come!” I looked, and there before me was a black horse!(L) Its rider was holding a pair of scales in his hand. 6 Then I heard what sounded like a voice among the four living creatures,(M) saying, “Two pounds[a] of wheat for a day’s wages,[b] and six pounds[c] of barley for a day’s wages,[d](N) and do not damage(O) the oil and the wine!”
7 When the Lamb opened the fourth seal, I heard the voice of the fourth living creature(P) say, “Come!” 8 I looked, and there before me was a pale horse!(Q) Its rider was named Death, and Hades(R) was following close behind him. They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.(S)
9 When he opened the fifth seal, I saw under(T) the altar(U) the souls of those who had been slain(V) because of the word of God(W) and the testimony they had maintained. 10 They called out in a loud voice, “How long,(X) Sovereign Lord,(Y) holy and true,(Z) until you judge the inhabitants of the earth(AA) and avenge our blood?”(AB) 11 Then each of them was given a white robe,(AC) and they were told to wait a little longer, until the full number of their fellow servants, their brothers and sisters,[e] were killed just as they had been.(AD)
12 I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake.(AE) The sun turned black(AF) like sackcloth(AG) made of goat hair, the whole moon turned blood red, 13 and the stars in the sky fell to earth,(AH) as figs drop from a fig tree(AI) when shaken by a strong wind. 14 The heavens receded like a scroll being rolled up,(AJ) and every mountain and island was removed from its place.(AK)
15 Then the kings of the earth, the princes, the generals, the rich, the mighty, and everyone else, both slave and free,(AL) hid in caves and among the rocks of the mountains.(AM) 16 They called to the mountains and the rocks, “Fall on us(AN) and hide us[f] from the face of him who sits on the throne(AO) and from the wrath of the Lamb! 17 For the great day(AP) of their[g] wrath has come, and who can withstand it?”(AQ)
Footnotes
- Revelation 6:6 Or about 1 kilogram
- Revelation 6:6 Greek a denarius
- Revelation 6:6 Or about 3 kilograms
- Revelation 6:6 Greek a denarius
- Revelation 6:11 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 12:10; 19:10.
- Revelation 6:16 See Hosea 10:8.
- Revelation 6:17 Some manuscripts his
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.