Add parallel Print Page Options

Chapter 19

After this I heard what sounded like the loud voice of a great multitude in heaven, saying:

    “Alleluia![a]
Salvation, glory, and might belong to our God,
    for true and just are his judgments.
He has condemned the great harlot
    who corrupted the earth with her harlotry.
He has avenged on her the blood of his servants.”(A)

They said a second time:

“Alleluia! Smoke will rise from her forever and ever.”(B)

The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sat on the throne, saying, “Amen. Alleluia.”

The Victory Song.[b] A voice coming from the throne said:

“Praise our God, all you his servants,
    [and] you who revere him, small and great.”(C)

Then I heard something like the sound of a great multitude or the sound of rushing water or mighty peals of thunder, as they said:

    “Alleluia!
The Lord has established his reign,
    [our] God, the almighty.
Let us rejoice and be glad
    and give him glory.
For the wedding day of the Lamb[c] has come,
    his bride has made herself ready.(D)
She was allowed to wear
    a bright, clean linen garment.”(E)

(The linen represents the righteous deeds of the holy ones.)[d]

Then the angel said to me, “Write this: Blessed[e] are those who have been called to the wedding feast of the Lamb.” And he said to me, “These words are true; they come from God.”(F) 10 I fell at his feet to worship him. But he said to me, “Don’t! I am a fellow servant of yours and of your brothers who bear witness to Jesus. Worship God.(G) Witness to Jesus is the spirit of prophecy.”[f]

The King of Kings. 11 [g]Then I saw the heavens opened, and there was a white horse; its rider was [called] “Faithful and True.” He judges and wages war in righteousness.(H) 12 His eyes were [like] a fiery flame, and on his head were many diadems. He had a name[h] inscribed that no one knows except himself.(I) 13 He wore a cloak that had been dipped in[i] blood, and his name was called the Word of God.(J) 14 The armies of heaven followed him, mounted on white horses and wearing clean white linen.(K) 15 Out of his mouth came a sharp sword to strike the nations. He will rule them with an iron rod, and he himself will tread out in the wine press[j] the wine of the fury and wrath of God the almighty.(L) 16 He has a name written on his cloak and on his thigh, “King of kings and Lord of lords.”(M)

17 [k]Then I saw an angel standing on the sun. He cried out [in] a loud voice to all the birds flying high overhead, “Come here. Gather for God’s great feast, 18 to eat the flesh of kings, the flesh of military officers, and the flesh of warriors, the flesh of horses and of their riders, and the flesh of all, free and slave, small and great.”(N) 19 Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered to fight against the one riding the horse and against his army. 20 The beast was caught and with it the false prophet[l] who had performed in its sight the signs by which he led astray those who had accepted the mark of the beast and those who had worshiped its image. The two were thrown alive into the fiery pool burning with sulfur.(O) 21 The rest were killed by the sword that came out of the mouth of the one riding the horse, and all the birds gorged themselves on their flesh.

Footnotes

  1. 19:1, 3, 4, 6 Alleluia: found only here in the New Testament, this frequent exclamation of praise in the Hebrew psalms was important in Jewish liturgy.
  2. 19:5–10 A victory song follows, sung by the entire church, celebrating the marriage of the Lamb, the union of the Messiah with the community of the elect.
  3. 19:7 The wedding day of the Lamb: symbol of God’s reign about to begin (Rev 21:1–22:5); see note on Rev 10:7. His bride: the church; cf. 2 Cor 11:2; Eph 5:22–27. Marriage is one of the biblical metaphors used to describe the covenant relationship between God and his people; cf. Hos 2:16–22; Is 54:5–6; 62:5; Ez 16:6–14. Hence, idolatry and apostasy are viewed as adultery and harlotry (Hos 2:4–15; Ez 16:15–63); see note on Rev 14:4.
  4. 19:8 See note on Rev 14:12.
  5. 19:9 Blessed: see note on Rev 1:3.
  6. 19:10 The spirit of prophecy: as the prophets were inspired to proclaim God’s word, so the Christian is called to give witness to the Word of God (Rev 19:13) made flesh; cf. Rev 1:2; 6:9; 12:17.
  7. 19:11–16 Symbolic description of the exalted Christ (cf. Rev 1:13–16) who together with the armies of heaven overcomes the beast and its followers; cf. Rev 17:14.
  8. 19:12 A name: in Semitic thought, the name conveyed the reality of the person; cf. Mt 11:27; Lk 10:22.
  9. 19:13 Had been dipped in: other Greek manuscripts and versions read “had been sprinkled with”; cf. Rev 19:15. The Word of God: Christ is the revelation of the Father; cf. Jn 1:1, 14; 1 Jn 2:14.
  10. 19:15 The treading of the wine press is a prophetic symbol used to describe the destruction of God’s enemies; cf. Is 63:1–6; Jl 4:13.
  11. 19:17–21 The certainty of Christ’s victory is proclaimed by an angel, followed by a reference to the mustering of enemy forces and a fearsome description of their annihilation. The gruesome imagery is borrowed from Ez 39:4, 17–20.
  12. 19:20 Beast…false prophet: see notes on Rev 13. The fiery pool…sulfur: symbol of God’s punishment (Rev 14:10; 20:10, 14–15), different from the abyss; see note on Rev 9:1.

Halleluja

19 (A) Sedan hörde jag liksom en stark röst från en stor skara i himlen:

"Halleluja![a]
    Frälsningen och äran och makten tillhör vår Gud,
(B) för hans domar
        är sanna och rätta.
    Han har dömt den stora skökan
        som fördärvade jorden
            med sin otukt
    och straffat henne
        för sina tjänares blod."

(C) Än en gång sade de: "Halleluja!" Och röken från henne stiger i evigheters evighet. (D) Och de tjugofyra äldste och de fyra varelserna föll ner och tillbad Gud som sitter på tronen och sade: "Amen. Halleluja!" (E) Och från tronen kom en röst som sade:

"Prisa vår Gud,
        alla hans tjänare,
    ni som vördar honom,
        både små och stora!"

(F) Och jag hörde liksom rösten från en stor skara, som bruset av väldiga vatten och dånet av kraftig åska, och de sade:

"Halleluja!
    Herren vår Gud den Allsmäktige
        är nu kung.
(G) Låt oss glädjas och jubla
        och ge honom äran,
    för Lammets bröllop har kommit
        och hans brud har gjort sig redo.
(H) Skinande rent linne
    har hon fått att klä sig i."

Linnet är de heligas rättfärdighet[b].

(I) Och ängeln sade till mig: "Skriv! Saliga är de som är bjudna till Lammets bröllopsmåltid." Och han tillade: "Dessa Guds ord är sanna." 10 (J) Jag föll då ner för hans fötter för att tillbe honom, men han sade till mig: "Gör inte så! Jag är bara en medtjänare till dig och dina bröder som har Jesu vittnesbörd. Gud ska du tillbe. Jesu vittnesbörd är profetians ande."

Ryttaren på den vita hästen

11 (K) Och jag såg himlen öppen, och se: en vit häst, och han som satt på den heter Trofast och Sann, och han dömer och strider i rättfärdighet. 12 (L) Hans ögon var som eldslågor, och på sitt huvud bar han många kronor. Han hade ett namn skrivet som ingen känner utom han själv, 13 (M) och han var klädd i en mantel som var doppad i blod, och hans namn är Guds Ord.[c] 14 (N) De himmelska härarna följde honom på vita hästar, och de var klädda i vitt rent linne. 15 (O) Ur hans mun kom ett skarpt svärd som han ska slå folken med, och han ska styra dem med järnspira, och han trampar Guds, den Allsmäktiges, stränga vredes vinpress. 16 (P) Och på sin mantel och på sin höft har han ett namn skrivet: "Kungarnas Kung och herrarnas Herre."

17 (Q) Och jag såg en ängel som stod i solen och ropade med stark röst till alla fåglar som flög uppe på himlen: "Kom och samlas till Guds stora måltid, 18 så ska ni få äta kött av kungar och befälhavare och mäktiga män, kött av hästar och deras ryttare och kött av alla människor, fria och slavar, små och stora."

19 (R) Och jag såg vilddjuret och jordens kungar och deras härar samlade till strid mot ryttaren på hästen och mot hans här. 20 (S) Och vilddjuret greps tillsammans med den falske profeten, som hade gjort tecken inför vilddjuret och därigenom förlett dem som tagit emot vilddjurets märke och tillbett dess bild. Båda kastades levande i eldsjön som brinner av svavel. 21 (T) De andra dödades med svärdet som gick ut ur ryttarens mun, och alla fåglarna åt sig mätta av deras kött.

Footnotes

  1. 19:1 Halleluja   Ett uttryck som kommer från hebreiskan och betyder "Lova Herren".
  2. 19:8 rättfärdighet   Annan översättning: "frikännanden" (jfr Rom 5:16).
  3. 19:13 Guds Ord   Jfr Joh 1:1f, 1 Joh 1:1f.