Откровението на Йоан 19:7-9
Библия, ревизирано издание
7 (A)Нека се радваме и се веселим и нека отдадем на Него слава; защото дойде сватбата на Агнеца и Неговата жена се е приготвила.
8 (B)И на нея ѝ бе позволено да се облече в светъл и чист висон; защото висонът са праведните дела на светиите.
9 (C)И ми каза: Напиши: Блажени тези, които са поканени на сватбената вечеря на Агнеца. И ми казва: Тези думи са истинни Божии думи.
Read full chapter
Откровение 19:7-9
Bulgarian Bible
7 Нека се радваме и се веселим и нека отдадем Нему слава: защото дойде сватбата на Агнето, и Неговата жена се е приготвила.
8 И на нея се позволи да се облече в светъл и чист висон; защото висонът; е праведните дела на светиите.
9 И каза ви: Напиши: Блажени тия, които са призвани на сватбената вечеря на Агнето. И казва ми: Тия думи са истинни божи думи.
Read full chapter
Revelation 19:7-9
New International Version
7 Let us rejoice and be glad
and give him glory!(A)
For the wedding of the Lamb(B) has come,
and his bride(C) has made herself ready.
8 Fine linen,(D) bright and clean,
was given her to wear.”
(Fine linen stands for the righteous acts(E) of God’s holy people.)
9 Then the angel said to me,(F) “Write this:(G) Blessed are those who are invited to the wedding supper of the Lamb!”(H) And he added, “These are the true words of God.”(I)
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

