Font Size
Revelation 12:10
New English Translation
Revelation 12:10
New English Translation
10 Then[a] I heard a loud voice in heaven saying,
“The salvation and the power
and the kingdom of our God,
and the ruling authority[b] of his Christ,[c] have now come,
because the accuser of our brothers and sisters,[d]
the one who accuses them day and night[e] before our God,
has been thrown down.
Footnotes
- Revelation 12:10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
- Revelation 12:10 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.
- Revelation 12:10 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
- Revelation 12:10 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelphoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.
- Revelation 12:10 tn Or “who accuses them continually.”
Zechariah 3:1
New English Translation
Zechariah 3:1
New English Translation
Vision Four: The Priest
3 Next I saw Joshua the high priest[a] standing before the angel of the Lord, with Satan[b] standing at his right hand to accuse him.
Read full chapterFootnotes
- Zechariah 3:1 sn Joshua the high priest mentioned here is the son of the priest Jehozadak, mentioned also in Hag 1:1 (cf. Ezra 2:2; 3:2, 8; 4:3; 5:2; 10:18; Neh 7:7; 12:1, 7, 10, 26). He also appears to have been the grandfather of the high priest contemporary with Nehemiah ca. 445 b.c. (Neh 12:10).
- Zechariah 3:1 tn The Hebrew term הַשָּׂטָן (hassatan, “the satan”) suggests not so much a personal name (as in almost all English translations) but an epithet, namely, “the adversary.” This evil being is also described this way in Job 1 and 2 and possibly 1 Chr 21:1.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.