Add parallel Print Page Options

Aie pitié de moi, ô Dieu, aie pitié de moi!
Car en toi mon âme cherche un refuge;
Je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes,
Jusqu’à ce que les calamités soient passées.
Je crie au Dieu Très-Haut,
Au Dieu qui agit en ma faveur.
Il m’enverra du ciel le salut,
Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; – Pause.
Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.

Read full chapter

Aie pitié de moi, ô Dieu ! ╵Aie pitié !
Car en toi je cherche ╵mon refuge ;
je me réfugie ╵sous tes ailes
jusqu’à ce que passe ╵le malheur.
Oui, j’appelle Dieu, ╵le Très-Haut,
Dieu qui mènera ╵tout à bien pour moi.
Qu’il m’envoie du ciel ╵son salut,
et qu’il réprimande ╵ceux qui me poursuivent !
Que Dieu manifeste ╵envers moi ╵sa fidélité, ╵son amour !
            Pause

Read full chapter

(57:3) Je crie au Dieu Très Haut, Au Dieu qui agit en ma faveur.

(57:4) Il m'enverra du ciel le salut, Tandis que mon persécuteur se répand en outrages; -Pause. Dieu enverra sa bonté et sa fidélité.

(57:5) Mon âme est parmi des lions; Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d'hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.

Read full chapter

I cry out to God Most High,
    to God, who vindicates me.(A)
He sends from heaven and saves me,(B)
    rebuking those who hotly pursue me—[a](C)
    God sends forth his love and his faithfulness.(D)

I am in the midst of lions;(E)
    I am forced to dwell among ravenous beasts—
men whose teeth are spears and arrows,
    whose tongues are sharp swords.(F)

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 57:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 6.