詩 篇 139
Chinese Union Version (Simplified)
139 ( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 耶 和 华 啊 , 你 已 经 鉴 察 我 , 认 识 我 。
2 我 坐 下 , 我 起 来 , 你 都 晓 得 ; 你 从 远 处 知 道 我 的 意 念 。
3 我 行 路 , 我 躺 卧 , 你 都 细 察 ; 你 也 深 知 我 一 切 所 行 的 。
4 耶 和 华 啊 , 我 舌 头 上 的 话 , 你 没 有 一 句 不 知 道 的 。
5 你 在 我 前 後 环 绕 我 , 按 手 在 我 身 上 。
6 这 样 的 知 识 奇 妙 , 是 我 不 能 测 的 , 至 高 , 是 我 不 能 及 的 。
7 我 往 哪 里 去 躲 避 你 的 灵 ? 我 往 哪 里 逃 、 躲 避 你 的 面 ?
8 我 若 升 到 天 上 , 你 在 那 里 ; 我 若 在 阴 间 下 榻 , 你 也 在 那 里 。
9 我 若 展 开 清 晨 的 翅 膀 , 飞 到 海 极 居 住 ,
10 就 是 在 那 里 , 你 的 手 必 引 导 我 ; 你 的 右 手 也 必 扶 持 我 。
11 我 若 说 : 黑 暗 必 定 遮 蔽 我 , 我 周 围 的 亮 光 必 成 为 黑 夜 ;
12 黑 暗 也 不 能 遮 蔽 我 , 使 你 不 见 , 黑 夜 却 如 白 昼 发 亮 。 黑 暗 和 光 明 , 在 你 看 都 是 一 样 。
13 我 的 肺 腑 是 你 所 造 的 ; 我 在 母 腹 中 , 你 已 覆 庇 我 。
14 我 要 称 谢 你 , 因 我 受 造 , 奇 妙 可 畏 ; 你 的 作 为 奇 妙 , 这 是 我 心 深 知 道 的 。
15 我 在 暗 中 受 造 , 在 地 的 深 处 被 联 络 ; 那 时 , 我 的 形 体 并 不 向 你 隐 藏 。
16 我 未 成 形 的 体 质 , 你 的 眼 早 已 看 见 了 ; 你 所 定 的 日 子 , 我 尚 未 度 一 日 ( 或 译 : 我 被 造 的 肢 体 尚 未 有 其 一 ) , 你 都 写 在 你 的 册 上 了 。
17 神 啊 , 你 的 意 念 向 我 何 等 宝 贵 ! 其 数 何 等 众 多 !
18 我 若 数 点 , 比 海 沙 更 多 ; 我 睡 醒 的 时 候 , 仍 和 你 同 在 。
19 神 啊 , 你 必 要 杀 戮 恶 人 ; 所 以 , 你 们 好 流 人 血 的 , 离 开 我 去 罢 !
20 因 为 他 们 说 恶 言 顶 撞 你 ; 你 的 仇 敌 也 妄 称 你 的 名 。
21 耶 和 华 啊 , 恨 恶 你 的 , 我 岂 不 恨 恶 他 们 麽 ? 攻 击 你 的 , 我 岂 不 憎 嫌 他 们 麽 ?
22 我 切 切 地 恨 恶 他 们 , 以 他 们 为 仇 敌 。
23 神 啊 , 求 你 鉴 察 我 , 知 道 我 的 心 思 , 试 炼 我 , 知 道 我 的 意 念 ,
24 看 在 我 里 面 有 甚 麽 恶 行 没 有 , 引 导 我 走 永 生 的 道 路 。
诗篇 139
Chinese New Version (Simplified)
称颂 神的全知与眷佑
大卫的诗,交给诗班长。
139 耶和华啊!你鉴察了我,
你认识我。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
2 我坐下,我起来,你都知道;
你在远处就明白我的意念。
3 我行路,我躺卧,你都细察;
我的一切行为,你都熟悉。
4 耶和华啊!我的舌头还没有发言,
你已经完全知道了。
5 你在我前后围绕着我,
你的手按在我身上。
6 这样的知识奇妙,是我不能理解的;
高超,是我不能达到的。
7 我到哪里去躲避你的灵?
我往哪里去逃避你的面呢?
8 如果我升到天上,你在那里;
如果我在阴间下榻,你也在那里。
9 如果我展开清晨的翅膀,
飞到海的极处居住,
10 就是在那里,你的手仍必引导我,
你的右手也必扶持我。
11 如果我说:“愿黑暗遮盖我,
愿我周围的亮光变成黑夜。”
12 但对你来说,黑暗也不算是黑暗,
黑夜必如同白昼一样发亮,
黑暗和光明,在你看来都是一样的。
13 我的脏腑是你所造的,
在我母腹中你塑造了我。
14 我要称谢你,因为我的受造奇妙可畏;
你的作为奇妙,
这是我深深知道的。
15 我在隐密处被造,
在地的深处被塑造,
那时,我的形体不能向你隐藏。
16 我未成形的身体,你的眼睛早已看见;
为我所定的日子,我还未度过一日,
都完全记在你的册上了。
17 神啊!你的意念对我多么珍贵(“珍贵”或译:“深奥”),
数目何等众多。
18 如果我数点,它们比海沙更多;
我睡醒的时候,仍然与你同在。
19 神啊!甚愿你杀戮恶人;
你们流人血的啊,离开我去吧!
20 他们恶意说话顶撞你,
你的仇敌妄称你的名。
21 耶和华啊!恨恶你的,我怎能不恨恶他们呢?
起来攻击你的,我怎能不厌恶他们呢?
22 我极度恨恶他们,
把他们视为我的仇敌。
23 神啊!求你鉴察我,知道我的心思;
试验我,知道我的意念。
24 看看我里面有甚么恶行没有,
引导我走永恒的道路。
Psalm 139
Lexham English Bible
The Knowledge of God
For the music director. Of David. A psalm.[a]
139 O Yahweh, you have searched me, and you know me.
2 You know my sitting down and my rising up.
You understand my thought from afar.
3 You search out[b] my wandering and my lying down,
and are acquainted with all my ways.
4 For there is not a word yet on my tongue,
but behold, O Yahweh, you know it completely.
5 You barricade me behind and in front,
and set your hand upon me.
6 Such knowledge is too wonderful for me.
It is set high; I cannot prevail against it.
7 Where I can go from your Spirit,
or where can I flee from your presence?
8 If I ascend to heaven, there you are,
and if I make my bed in Sheol, look! There you are.
9 If I lift up the wings of the dawn,
and I alight on the far side of the sea,
10 even there your hand would lead me,
and your right hand would hold me fast.
11 And if I should say, “Surely darkness will cover me,
and the light around me will be as night,”
12 even the darkness is not too dark for you,[c]
and the night shines as the day—
the darkness and the light are alike for you.
13 Indeed you created my inward parts;[d]
you wove me in my mother’s womb.
14 I praise you, because I am fearfully
and wonderfully made.[e]
Wonderful are your works,
and my soul knows it well.
15 My frame[f] was not hidden from you,
when I was created secretly,[g]
and intricately woven
in the depths of the earth.
16 Your eyes saw my embryo,[h]
and in your book they all were written—
days fashioned for me when there was not one of them.
17 And to me, how precious[i] are your thoughts, O God;
how vast is their sum.
18 If I should count them,
they would outnumber the sand.
I awaken, and I am still with you.
19 If only you would kill the wicked, O God—
so get away from me, you bloodthirsty men—[j]
20 who speak against you deceitfully.
Your enemies take your name in vain.
21 Do I not hate those who hate you, O Yahweh?
And do I not loathe those who rise up against you?
22 I hate them with a complete hatred;
they have become my enemies.
23 Search me, O God, and know my heart;
test me and know my anxious thoughts.
24 And see if there is in me the worship of false gods,[k]
and lead me in the way everlasting.
Footnotes
- Psalm 139:1 The Hebrew Bible counts the superscription as the first verse of the psalm
- Psalm 139:3 Hebrew “winnow”; or perhaps from another root, “measure”
- Psalm 139:12 Or “does not obscure from you”
- Psalm 139:13 Literally “kidneys”
- Psalm 139:14 Or “I am made wonderful fearfully”
- Psalm 139:15 Literally “bone”
- Psalm 139:15 Or “in the secret place”
- Psalm 139:16 Hebrew “unformed substance”
- Psalm 139:17 Or “difficult”
- Psalm 139:19 Literally “men of bloods”
- Psalm 139:24 Literally “a way of an idol”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software