Add parallel Print Page Options

Molitva za sud nad Izraelovim neprijateljima

Asafova pjesma zahvale.

Bože, nemoj šutjeti!
    Ne budi nijem, Bože,
    i nemoj mirovati!
Tvoji neprijatelji su se pokrenuli,
    digli su glavu oni koji te mrze.
Lukavo spletkare protiv tvog naroda,
    urotili su se protiv tvojih štićenika.
Govore: »Hajde da ih zatremo kao narod,
    da se Izraelovo ime više ne spominje.«
Jer, složno kuju urote,
    sklapaju savez protiv tebe
šatori Edoma i Išmaela,
    Moab i Hagrićani,
Gebal[a], Amon i Amalek,
    Filisteja i građani Tira.
Čak im se i Asirija pridružila,
    pomaže Lotovim potomcima. Selah

Postupi s njima kao i s Midjancima,
    kao sa Siserom i Jabinom kod potoka Kišona,
10 koji su kod En Dora poginuli
    i u zemlji istrunuli.
11 Kazni im poglavare kao Oreba i Zeeba,
    kao njihove vladare Zebaha i Salmuna,
12 koji su htjeli Božje pašnjake
    zaposjesti i preoteti.
13 Učini da budu kao pljeva u vihoru,
    kao slama na vjetru.
14 Kao što oganj proždire šumu
    i plamen pali planine,
15 tako ih potjeraj svojim vihorom
    i prestravi olujnim vjetrom.
16 Lica im prekrij sramotom
    da tebe potraže, BOŽE.
17 Neka se dovijeka stide i plaše,
    neka u sramoti propadnu!
18 Neka znaju da je tvoje ime JA JESAM,
    da si jedini Svevišnji nad cijelom zemljom.

Footnotes

  1. 83,7 Gebal U nekim verzijama teksta: »Biblos«.

Psalm 83[a]

A song. A psalm of Asaph.

O God, do not remain silent;(A)
    do not turn a deaf ear,
    do not stand aloof, O God.
See how your enemies growl,(B)
    how your foes rear their heads.(C)
With cunning they conspire(D) against your people;
    they plot against those you cherish.(E)
“Come,” they say, “let us destroy(F) them as a nation,(G)
    so that Israel’s name is remembered(H) no more.”

With one mind they plot together;(I)
    they form an alliance against you—
the tents of Edom(J) and the Ishmaelites,
    of Moab(K) and the Hagrites,(L)
Byblos,(M) Ammon(N) and Amalek,(O)
    Philistia,(P) with the people of Tyre.(Q)
Even Assyria(R) has joined them
    to reinforce Lot’s descendants.[b](S)

Do to them as you did to Midian,(T)
    as you did to Sisera(U) and Jabin(V) at the river Kishon,(W)
10 who perished at Endor(X)
    and became like dung(Y) on the ground.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,(Z)
    all their princes like Zebah and Zalmunna,(AA)
12 who said, “Let us take possession(AB)
    of the pasturelands of God.”

13 Make them like tumbleweed, my God,
    like chaff(AC) before the wind.
14 As fire consumes the forest
    or a flame sets the mountains ablaze,(AD)
15 so pursue them with your tempest(AE)
    and terrify them with your storm.(AF)
16 Cover their faces with shame,(AG) Lord,
    so that they will seek your name.

17 May they ever be ashamed and dismayed;(AH)
    may they perish in disgrace.(AI)
18 Let them know that you, whose name is the Lord(AJ)
    that you alone are the Most High(AK) over all the earth.(AL)

Footnotes

  1. Psalm 83:1 In Hebrew texts 83:1-18 is numbered 83:2-19.
  2. Psalm 83:8 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.