Add parallel Print Page Options

Sveznajući i sveprisutni Bog

Voditelju zbora. Davidova pjesma.

BOŽE, cijelog si me upoznao
    i znaš sve o meni!
Znaš kad sjedim i kad ustanem,
    već izdaleka misli mi poznaješ.
Vidiš kamo idem i gdje liježem,
    poznato ti je sve što činim.
I prije nego što riječ izustim,
    ti, BOŽE, znaš što reći želim.
Okružuješ me sa svih strana[a],
    na mene si ruku položio.
Tvoje je znanje tako čudesno,
    preveliko je da bih ga razumio.

Mogu li od tvog Duha otići,
    iz tvoje prisutnosti pobjeći?
Popnem li se u nebo, ondje si.
    Siđem li u svijet mrtvih[b], tamo si.
Dignem li se na krilima jutra,
    s druge strane mora nastanim,
10 i ondje bi me tvoja ruka vodila,
    desnica tvoja štitila.

11 Da se sakrijem, mogao bih reći:
    »Neka me prekrije tama
    i svjetlo neka potamni!«
12 No za tebe tama nije mrak,
    noć tebi svijetli kao dan,
    tama i svjetlost tebi su isti.

13 Ti si nutrinu mog bića[c] stvorio,
    u majčinoj me utrobi oblikovao.
14 Slavim te jer sam stvoren čudesno,
    jer sam tvoje djelo predivno!
15 Gledao si me u skrovitosti[d]
    dok su mi se razvijale kosti.
16 Tvoje oči pratile su kako nastajem.
    U tvojoj knjizi bili su upisani moji dani
    i prije nego što su započeli.

17 Tvoje su misli nedokučive, Bože!
    I golem je njihov zbroj!
18 Više ih je no zrnaca pijeska,
    kad ih prebrojim—preostaješ ti.[e]

19 Ubojice, bježite od mene!
    Bože, pobij te ljude zle!
20 Zlonamjerno o tebi govore,
    uludo izgovaraju tvoje ime.[f]
21 BOŽE, mrzim one koji tebe mrze,
    prezirem tvoje protivnike.
22 Mržnja je moja potpuna,
    sve su to moji neprijatelji.
23 Pronikni me, Bože, i misli upoznaj,
    ispitaj me i saznaj moje brige.
24 Provjeri ne pratim li krivu stazu
    i starim putem vodi me k dobru.[g]

Footnotes

  1. 139,5 sa svih strana Doslovno: »sprijeda i straga«.
  2. 139,8 svijet mrtvih Hebrejski »Šeol«.
  3. 139,13 nutrinu mog bića Doslovno: »moje bubrege«. Za bubrege se smatralo da su središte osjećaja.
  4. 139,15 u skrovitosti Doslovno: »u dubinama zemlje«. Izraz upućuje na mjesto o kojem nitko ništa ne zna.
  5. 139,18 kad ih … preostaješ ti Doslovno: »Kad se probudim i dalje sam s tobom«. Moguće značenje: »Kad dođem do kraja života, ostajem s tobom«.
  6. 139,20 Hebrejski je tekst nejasan.
  7. 139,24 Usporedi, Jr 6,16 i 18,15.