Psalm 98
Hoffnung für Alle
Freut euch mit uns – Gott hat uns befreit!
98 Ein Lied.
Singt dem Herrn ein neues Lied,
denn er hat Wunder getan!
Der heilige Gott hat den Sieg errungen
durch seine gewaltige Kraft.
2 Alle Völker konnten sehen, wie der Herr befreit,
seine Gerechtigkeit hielt er der Welt vor Augen!
3 Er erfüllte das Versprechen, seinem Volk gnädig und treu zu sein.
Bis in die fernsten Länder ist die Nachricht gedrungen:
»Gott hat Israel gerettet!«
4 Jubelt dem Herrn zu, ihr Menschen auf der Erde!
Preist ihn mit Liedern, singt und jubelt laut vor Freude!
5 Lasst für ihn die Saiten der Harfe erklingen
und erfreut den Herrn mit eurem Gesang!
6 Trompeten und Hörner sollen für Gott,
euren König, erschallen!
7 Das Meer mit allem, was in ihm lebt,
soll zu seiner Ehre brausen und tosen!
Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen!
8 Ihr Flüsse, klatscht in die Hände;
ihr Berge, preist unseren Herrn,
9 denn er kommt, um die Welt zu richten.
Sein Urteil über die Völker ist unbestechlich und gerecht.
Psalmen 98
Neue Genfer Übersetzung
Jubel über Gott, den Retter
98 Ein Psalm.
Singt dem
denn er hat Wunder vollbracht!
Allein seine starke Hand, sein heiliger Arm, brachte die entscheidende Hilfe.[a]
2 Der
vor den Augen aller Völker ließ er offenbar werden, wie er Heil schenkt[b].
3 Er hat ganz Israel gegenüber an seine Gnade und Treue gedacht.
Bis ans Ende der Erde sieht man die Rettung, die von unserem Gott kommt.
4 Alle Welt juble dem
Ja, freut euch, jubelt und lasst Musik ertönen –
5 spielt zu Ehren des
Lasst die Zither hören und singt!
6 Trompeten und der Schall des Widderhorns sollen erklingen,
jubelt dem
7 Rauschen soll das Meer mit allem, was in ihm lebt,
und die Erde mit all ihren Bewohnern stimme ein!
8 Die Flüsse sollen in die Hände klatschen
und die Berge gemeinsam mit ihnen in Jubel ausbrechen,
9 wenn der
um auf der Erde Gericht zu halten.
Er wird die Welt gerecht richten
und über alle Völker ein Urteil sprechen, durch das sich seine Aufrichtigkeit zeigt.
Footnotes
- Psalmen 98:1 W Ihm half seine Rechte und sein heiliger Arm.
- Psalmen 98:2 W vor den Augen aller Völker offenbarte er seine Gerechtigkeit.
Psalmen 98
Schlachter 1951
PSALM 98
Lobpreis des kommenden Weltenrichters
98 Ein Psalm.
Singet dem Herrn ein neues Lied!
Denn er hat Wunder getan;
es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
2 Der Herr hat sein Heil kundgetan;
vor den Augen der Heiden hat er seine Gerechtigkeit offenbart.
3 Er hat sich seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel erinnert;
aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes.
4 Jauchzet dem Herrn, alle Welt;
brecht in Jubel aus und singet!
5 Singet dem Herrn mit der Harfe,
mit der Harfe und mit klangvoller Stimme;
6 mit Trompeten und Posaunenschall
spielet vor dem König, dem Herrn!
7 Es brause das Meer und was darinnen ist,
der Erdkreis und die darauf wohnen;
8 die Ströme sollen in die Hände klatschen,
alle Berge jubeln vor dem Herrn,
weil er kommt, die Erde zu richten!
9 Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit
und die Völker in Geradheit.
Psalmen 98
Schlachter 2000
Psalm 98
1 Ein Psalm.
Singt dem Herrn ein neues Lied!
Denn er hat Wunder getan;
seine Rechte hat ihm den Sieg verschafft
und sein heiliger Arm.
2 Der Herr hat sein Heil[a] kundwerden lassen;
er hat vor den Augen der Heiden seine Gerechtigkeit geoffenbart.
3 Er gedachte an seine Gnade und Treue
gegenüber dem Haus Israel;
alle Enden der Erde haben gesehen
das Heil unseres Gottes.
4 Jauchzt dem Herrn, alle Welt;
brecht in Jubel aus, frohlockt und lobsingt!
5 Lobsingt dem Herrn mit der Laute,
mit der Laute und mit klangvoller Stimme,
6 mit Trompeten und Hörnerschall;
jauchzt vor dem König, dem Herrn!
7 Es brause das Meer und was es erfüllt,
der Erdkreis und die darauf wohnen;
8 die Ströme sollen in die Hände klatschen,
die Berge allesamt sollen jubeln
9 vor dem Herrn,
denn er kommt, um die Erde zu richten!
Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit
und die Völker, wie es recht ist.
Footnotes
- (98,2) hebr. jeschuah; dieses Wort ist verwandt mit Jehoschuah = Jesus; so auch V.3.
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society
Copyright © 1951 by Geneva Bible Society
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society