Font Size
Psalm 96:7-9
New English Translation
Psalm 96:7-9
New English Translation
7 Ascribe to the Lord, O families of the nations,
ascribe to the Lord splendor and strength.
8 Ascribe to the Lord the splendor he deserves.[a]
Bring an offering and enter his courts.
9 Worship the Lord in holy attire.[b]
Tremble before him, all the earth.
Footnotes
- Psalm 96:8 tn Heb “the splendor of [i.e., “due”] his name.”
- Psalm 96:9 tn Or “in holy splendor.”
詩篇 96:7-9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
詩篇 96:7-9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
7 萬族萬民啊,
要把榮耀和能力歸給耶和華,
歸給耶和華!
8 要把耶和華當得的榮耀歸給祂,
要帶著祭物到祂的院宇敬拜祂。
9 你們當在聖潔的耶和華面前俯伏敬拜,
大地要在祂面前戰抖。
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.