Font Size
詩篇 93:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
詩篇 93:2-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
2 你從太初就坐在寶座上,
你從亙古就存在。
3 耶和華啊,
大海澎湃怒吼,波浪滔天。
4 高天之上的耶和華充滿力量,
超過咆哮的洪水和怒吼的大海。
Psalm 93:2-4
King James Version
Psalm 93:2-4
King James Version
2 Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
3 The floods have lifted up, O Lord, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
4 The Lord on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
Read full chapter
Psalm 93:2-4
New King James Version
Psalm 93:2-4
New King James Version
2 (A)Your throne is established from of old;
You are from everlasting.
3 The floods have [a]lifted up, O Lord,
The floods have lifted up their voice;
The floods lift up their waves.
4 (B)The Lord on high is mightier
Than the noise of many waters,
Than the mighty waves of the sea.
Footnotes
- Psalm 93:3 raised up
New King James Version (NKJV)
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
