Font Size
Psalm 77:6-8
New English Translation
Psalm 77:6-8
New English Translation
6 I said, “During the night I will remember the song I once sang;
I will think very carefully.”
I tried to make sense of what was happening.[a]
7 I asked,[b] “Will the Lord reject me forever?
Will he never again show me his favor?
8 Has his loyal love disappeared forever?
Has his promise[c] failed forever?
Footnotes
- Psalm 77:6 tn Heb “I will remember my song in the night, with my heart I will reflect. And my spirit searched.” As in v. 4, the words of v. 6a are understood as what the psalmist said earlier. Consequently the words “I said” are supplied in the translation for clarification (see v. 10). The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive at the beginning of the final line is taken as sequential to the perfect “I thought” in v. 6.
- Psalm 77:7 tn As in vv. 4 and 6a, the words of vv. 7-9 are understood as a quotation of what the psalmist said earlier. Therefore the words “I asked” are supplied in the translation for clarification.
- Psalm 77:8 tn Heb “word,” which may refer here to God’s word of promise (note the reference to “loyal love” in the preceding line).
Salmos 77:6-8
La Biblia de las Américas
Salmos 77:6-8
La Biblia de las Américas
7 ¿Rechazará el Señor para siempre(C),
y no mostrará más su favor(D)?
8 ¿Ha cesado para siempre su misericordia(E)?
¿Ha terminado para siempre[b] su promesa[c](F)?
Footnotes
- Salmos 77:6 Lit., inquiría
- Salmos 77:8 Lit., de generación en generación
- Salmos 77:8 Lit., palabra
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.