Add parallel Print Page Options

Psalm 5

For the music leader. For the flutes. A psalm of David.

Hear my words, Lord!
    Consider my groans!
    Pay attention to the sound of my cries, my king and my God,
        because I am praying to you!
Lord, in the morning you hear my voice.
    In the morning I lay it all out before you.
    Then I wait expectantly.
Because you aren’t a God
    who enjoys wickedness;
    evil doesn’t live with you.
Arrogant people won’t last long
in your sight;
    you hate all evildoers;
    you destroy liars.
    The Lord despises people who are violent and dishonest.

But me? I will enter your house
    because of your abundant, faithful love;
    I will bow down at your holy temple,
        honoring you.
Lord, because of many enemies,
    please lead me in your righteousness.
    Make your way clear,
        right in front of me.
Because there’s no truth in my enemies’ mouths,
    all they have inside them is destruction.
    Their throats are open graves;
    their tongues slick with talk.
10 Condemn them, God!
    Let them fail by their own plans.
Throw them out for their many sins
    because they’ve rebelled against you.
11 But let all who take refuge in you celebrate.
    Let them sing out loud forever!
Protect them
    so that all who love your name
    can rejoice in you.
12 Because you, Lord, bless the righteous.
    You cover them with favor like a shield.

求耶和華護佑脫於惡人

大衛的詩,交於伶長。用吹的樂器。

耶和華啊,求你留心聽我的言語,顧念我的心思。
我的王我的神啊,求你垂聽我呼求的聲音,因為我向你祈禱。
耶和華啊,早晨你必聽我的聲音;早晨我必向你陳明我的心意,並要警醒。
因為你不是喜悅惡事的神,惡人不能與你同居。
狂傲人不能站在你眼前,凡作孽的都是你所恨惡的。
說謊言的,你必滅絕;好流人血弄詭詐的,都為耶和華所憎惡。
至於我,我必憑你豐盛的慈愛進入你的居所,我必存敬畏你的心向你的聖殿下拜。
耶和華啊,求你因我的仇敵,憑你的公義引領我,使你的道路在我面前正直。
因為他們的口中沒有誠實,他們的心裡滿有邪惡,他們的喉嚨是敞開的墳墓,他們用舌頭諂媚人。
10 神啊,求你定他們的罪!願他們因自己的計謀跌倒,願你在他們許多的過犯中把他們逐出,因為他們背叛了你。
11 凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡呼,因為你護庇他們。又願那愛你名的人,都靠你歡欣。
12 因為你必賜福於義人,耶和華啊,你必用恩惠如同盾牌四面護衛他。

Give ear to my words, O Lord, consider my meditation.

Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray.

My voice shalt thou hear in the morning, O Lord; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up.

For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee.

The foolish shall not stand in thy sight: thou hatest all workers of iniquity.

Thou shalt destroy them that speak leasing: the Lord will abhor the bloody and deceitful man.

But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.

Lead me, O Lord, in thy righteousness because of mine enemies; make thy way straight before my face.

For there is no faithfulness in their mouth; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.

10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.

11 But let all those that put their trust in thee rejoice: let them ever shout for joy, because thou defendest them: let them also that love thy name be joyful in thee.

12 For thou, Lord, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.